погонное устройство

French translation: carrousel rotatif (de chargement automatique)

08:39 Mar 10, 2012
Russian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / устройство танка
Russian term or phrase: погонное устройство
погонное устройство автомата заряжания танка
Lilia Curajos
French translation:carrousel rotatif (de chargement automatique)
Explanation:
Peut-être une piste.

Description du char T-72 sur Wikipédia:
"À l'avant, on trouve le compartiment du conducteur, protégé par un blindage laminaire de 200 mm fournissant l'équivalent de 600 mm en acier. La tourelle arrondie et assez basse, centrée sur le châssis, est biplace. Elle abrite le chef de char à droite, avec sa coupole et sa mitrailleuse antiaérienne NSV de 12,7 mm et le tireur à gauche, disposant lui d'une simple trappe. Elle est coulée en acier homogène avec une épaisseur de 280 mm. Sur son plancher est monté le chargeur automatique en carrousel embarquant 24 coups (charge et obus) prêts au tir."

Description du char T-72 sur la page http://army.lv/ru/t-72/631/17
"По­гон­ное уст­рой­ст­во пред­на­зна­че­но для обес­пе­че­ния вра­ще­ния вра­щаю­ще­го­ся транс­пор­те­ра и яв­ля­ет­ся его ос­нов­ной опо­рой. Оно со­сто­ит из ста­ка­на с ша­ри­ка­ми, уло­жен­ны­ми в бе­го­вые до­рож­ки, верх­не­го по­го­на с зуб­ча­тым вен­цом и ниж­не­го по­го­на. В ста­ка­не име­ет­ся од­но от­вер­стие, а в верх­нем по­го­не - 22 от­вер­стия для фик­са­ции транс­пор­те­ра сто­по­ром. Ниж­ний по­гон не­под­виж­но за­кре­п­лен на дни­ще. Ста­кан по­вод­ко­вым уст­рой­ст­вом со­еди­нен с баш­ней. В за­сто­по­рен­ном по­ло­же­нии на­стил и ста­кан сбло­ки­ро­ва­ны с кар­ка­сом транс­пор­те­ра и вра­ща­ют­ся вме­сте с баш­ней от­но­си­тель­но ниж­не­го по­го­на, а в рас­сто­по­рен­ном - кар­кас транс­пор­те­ра вра­ща­ет­ся от­но­си­тель­но ста­ка­на на ша­ри­ках."
Selected response from:

SwissLocalizer
Switzerland
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2carrousel rotatif (de chargement automatique)
SwissLocalizer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
carrousel rotatif (de chargement automatique)


Explanation:
Peut-être une piste.

Description du char T-72 sur Wikipédia:
"À l'avant, on trouve le compartiment du conducteur, protégé par un blindage laminaire de 200 mm fournissant l'équivalent de 600 mm en acier. La tourelle arrondie et assez basse, centrée sur le châssis, est biplace. Elle abrite le chef de char à droite, avec sa coupole et sa mitrailleuse antiaérienne NSV de 12,7 mm et le tireur à gauche, disposant lui d'une simple trappe. Elle est coulée en acier homogène avec une épaisseur de 280 mm. Sur son plancher est monté le chargeur automatique en carrousel embarquant 24 coups (charge et obus) prêts au tir."

Description du char T-72 sur la page http://army.lv/ru/t-72/631/17
"По­гон­ное уст­рой­ст­во пред­на­зна­че­но для обес­пе­че­ния вра­ще­ния вра­щаю­ще­го­ся транс­пор­те­ра и яв­ля­ет­ся его ос­нов­ной опо­рой. Оно со­сто­ит из ста­ка­на с ша­ри­ка­ми, уло­жен­ны­ми в бе­го­вые до­рож­ки, верх­не­го по­го­на с зуб­ча­тым вен­цом и ниж­не­го по­го­на. В ста­ка­не име­ет­ся од­но от­вер­стие, а в верх­нем по­го­не - 22 от­вер­стия для фик­са­ции транс­пор­те­ра сто­по­ром. Ниж­ний по­гон не­под­виж­но за­кре­п­лен на дни­ще. Ста­кан по­вод­ко­вым уст­рой­ст­вом со­еди­нен с баш­ней. В за­сто­по­рен­ном по­ло­же­нии на­стил и ста­кан сбло­ки­ро­ва­ны с кар­ка­сом транс­пор­те­ра и вра­ща­ют­ся вме­сте с баш­ней от­но­си­тель­но ниж­не­го по­го­на, а в рас­сто­по­рен­ном - кар­кас транс­пор­те­ра вра­ща­ет­ся от­но­си­тель­но ста­ка­на на ша­ри­ках."


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/T-72
    Reference: http://www.armyrecognition.com/v_hicule_blind_s_lourds_arm_e...
SwissLocalizer
Switzerland
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elise Diana (X)
2 days 12 hrs

agree  Thierry Bourguet: Tout-à-fait : http://www.youtube.com/watch?v=5NIaoOabF_0&feature=related
16 days
  -> Jolie vidéo, merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search