GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:26 Apr 4, 2008 |
Russian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katia Gygax Local time: 08:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | commère (ou pie) bavarde aux blanches ailes |
| ||
3 | caqueteuse aux flancs blancs |
|
caqueteuse aux flancs blancs Explanation: expression: caqueter comme une pie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
commère (ou pie) bavarde aux blanches ailes Explanation: La pie agasse, bavarde, jacasse, jase. См. http://users.belgacom.net/rochefort/new/Cris.htm Можно сказать commère bavarde aux ailes blanches, но для стихов и эмоций мне больше нравится наоборот. И крылья мне тоже больше нравятся, чем бока - по-французски, естественно. Она же должна быть симпатичная а не противная. Я не знаю, переводите ли вы содержание стихотворения, если нет, то м.быть в названии лучше написать pie, а если переводите, то commère. |
| |
Grading comment
| ||