Jul 5, 2011 00:26
13 yrs ago
Russian term
Обостряющая голевая передача
Russian to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
Футбол
Контекста особого нет. Есть перечисление футбольных терминов для статистики на одном сайте и там встречается "острая голевая передача".
1) Что такое голевая передача, понятно. Переводится она обычно как "passe décisive".
Непонятно, что такое именно "обостряющая" передача. Если кто-то может объяснить с примерами, буду благодарна.
2) Как перевести всё словосочетание на французский?
В глоссарии заказчика есть вариант "passes extra attaquantes", но при поиске в Гугл ничего толкового с этим словосочетанием не находится. И мне кажется, что перевод в глоссарии может быть некорректным.
1) Что такое голевая передача, понятно. Переводится она обычно как "passe décisive".
Непонятно, что такое именно "обостряющая" передача. Если кто-то может объяснить с примерами, буду благодарна.
2) Как перевести всё словосочетание на французский?
В глоссарии заказчика есть вариант "passes extra attaquantes", но при поиске в Гугл ничего толкового с этим словосочетанием не находится. И мне кажется, что перевод в глоссарии может быть некорректным.
Proposed translations
(French)
3 | passe quasi décisive | Lyubov Tyurina |
Proposed translations
7 hrs
Selected
passe quasi décisive
Т.к.
Une passe est donc considérée comme décisive a posteriori si le joueur qui l'a reçue marque un but dans la foulée, sans avoir perdu ni passé le ballon entre-temps. ,
то "обостряющая передача" все же еще не "острая голевая"
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-05 08:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?hl=ru&lr=lang_fr&as_qdr=all&biw...
Une passe est donc considérée comme décisive a posteriori si le joueur qui l'a reçue marque un but dans la foulée, sans avoir perdu ni passé le ballon entre-temps. ,
то "обостряющая передача" все же еще не "острая голевая"
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-05 08:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?hl=ru&lr=lang_fr&as_qdr=all&biw...
Example sentence:
И что толку от того что он обыгрывал? Обостряющие пасы были, стопроцентно голевых - не было.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Любовь, спасибо большое за объяснения и ссылки. Они помогли в процессе работы."
Reference comments
7 hrs
Reference:
кажется, это все та же "голевая передача"
Тренер мне советует чаще брать игру на себя, исполнять самому. А я не меньше забитых голов люблю обостряющий пас. Для меня голевая передача приносит не меньше удовольствия, чем гол. И если партнер находится в лучшем положении – не пожадничаю.
Example sentence:
Обостряющий пас - пас который обостряет ситуацию атакующей команды
Reference:
http://clubspartak.ru/team/pid56/page3
http://www.novoperedelkino.ru/forum/topic/26148/page__st__105
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Sergey Kudryashov
: обострять-то обостряет, но вовсе не обязательно приводит к голу||просто русский термин абсурден с логической точки зрения
7 hrs
|
да, о чем и сказано в ответе выше — quasi
|
Something went wrong...