промыто после процесса крашения

French translation: rincé après la teinture

14:36 Jan 23, 2014
Russian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / домашнее крашение
Russian term or phrase: промыто после процесса крашения
Речь идет о домашнем крашении.
kapura
Local time: 08:25
French translation:rincé après la teinture
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-23 16:41:15 GMT)
--------------------------------------------------

Mode d’emploi pour Teintures Coton, Lin, Soie, Viscose
A la main (conseillé jusqu’à 300g de textile)
...
5. Sortez le linge et rincez-le à l’eau froide jusqu’à ce que l’eau devienne claire.
6. Lavez le linge teint à l’eau tiède du robinet avec votre lessive habituelle, rincez-bien.
http://www.ideal.fr/24_modes-d-emploi-pour-teintures-textile...

Il faut pas confondre:

rincer = промывать
laver = стирать (pour le textile)
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 08:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5rincé après la teinture
Elena Robert
5 +1Lavé après teinture
Katia CULOT
5rincé après la peinture
Dimitri Gal


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rincé après la peinture


Explanation:
On teint les tissus ou les cheveux, on peint les tableaux et les murs. N'est-ce pas?

Dimitri Gal
France
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kévin Bacquet: Vous avez donné la bonne explication pourtant :)
1 min
  -> Uppps! Je n'ai pas vu qu'il s'agissait des vêtements! Autant pour moi!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Lavé après teinture


Explanation:
Si le contexte est toujours le même : tie-dye...

Katia CULOT
France
Specializes in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcombes (X): ,
23 mins

neutral  Elena Robert: J'ai hésité entre "laver" et "rincer" et ai choisi "rincer" car "laver" se traduit plutôt comme "стирать" s'il s'agit du textile.
1 hr
  -> Tout à fait d'accord Elena, j'ai choisi une formulation plus générale. Encore une fois, je pense que cela dépend du contexte

neutral  Katia Gygax: Laver - стирать
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
rincé après la teinture


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-23 16:41:15 GMT)
--------------------------------------------------

Mode d’emploi pour Teintures Coton, Lin, Soie, Viscose
A la main (conseillé jusqu’à 300g de textile)
...
5. Sortez le linge et rincez-le à l’eau froide jusqu’à ce que l’eau devienne claire.
6. Lavez le linge teint à l’eau tiède du robinet avec votre lessive habituelle, rincez-bien.
http://www.ideal.fr/24_modes-d-emploi-pour-teintures-textile...

Il faut pas confondre:

rincer = промывать
laver = стирать (pour le textile)

Elena Robert
France
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lilia Delalande
32 mins
  -> Merci Lilia!

agree  Djvik
2 hrs
  -> Спасибо, Djvik!

agree  Thierry Bourguet
17 hrs
  -> Merci, Thierry!

agree  Elena Ttintignac: j'aurais ajouté "abondamment, car промыть c'est plus que прополоскать
18 hrs
  -> Merci, Eléna!

agree  Katia Gygax
2 days 3 hrs
  -> Спасибо, Катя!

neutral  Katia CULOT: Il me semble qu'un français dira plus spontanément "après teinture" plutôt que "après la teinture"
6 days
  -> Les deux se disent en fonction du contexte.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search