зально-ячеистая структура

German translation: Großraum- und Zellenstruktur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:зально-ячеистая структура
German translation:Großraum- und Zellenstruktur
Entered by: Christiane Srna

11:30 Jun 6, 2010
Russian to German translations [PRO]
Architecture / Studienfächer
Russian term or phrase: зально-ячеистая структура
Проект небольшого общественного здания с зально-ячеистой структурой
Bezeichnung eines Studienprojekts. Wie ist die o.g. Wortverbindung zu verstehen? Danke!
Christiane Srna
Local time: 11:58
Großraum- und Zellenstruktur
Explanation:
hier geht es m. Mn. nach um die Innenaufteilung eines öffentlichen Gebäudes, um eine "gemischte Struktur", d.h. große, von vielen Personen genutzte Räume und kleine einzelne, z.B. in einer Verwaltung gibt es Großraumbüros und Einzelbüros für leitende Mitarbeiter
Selected response from:

Jutta Barth
Germany
Local time: 11:58
Grading comment
danke!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Hallen- und Zellen-/Wabenbauweise oder:
Concer (X)
3Großraum- und Zellenstruktur
Jutta Barth


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Hallen- und Zellen-/Wabenbauweise oder:


Explanation:
Projekt eines kleinen öffentlichen Gebäudes (Kleingebäudes) in Hallen-und Wabenbauweise

Zellenstruktur - ist der Begriff für die entsprechende Bauweise, Hallenstruktur dagegen hat eine andere Bedeutung.
Saal- und Zellenbauweise
S. "Saalbau"
de.wikipedia.org/wiki/Saalbau

Concer (X)
Germany
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein: struktur
1 hr
  -> Für "Zellenstruktur" - ja, "Hallenstruktur" entweicht der Bedeutung (Optimierte Hallenstruktur - Leitmessen - HANNOVER MESSE") , deswegen "Bauweise". Dankeschön für die Unterstützung!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Großraum- und Zellenstruktur


Explanation:
hier geht es m. Mn. nach um die Innenaufteilung eines öffentlichen Gebäudes, um eine "gemischte Struktur", d.h. große, von vielen Personen genutzte Räume und kleine einzelne, z.B. in einer Verwaltung gibt es Großraumbüros und Einzelbüros für leitende Mitarbeiter


    Reference: http://www.dammtorhaus.de/content/html/willkommen/start/
Jutta Barth
Germany
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search