иметь крепкую замену

German translation: tatkräftige Ablösung

13:48 Nov 30, 2009
Russian to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Arbeitsplatz
Russian term or phrase: иметь крепкую замену
Hallo!

Bei dieser Wendung wäre ich für einen Rat dankbar. Der gesamte Satz lautet wie folgt:

"Большинство из нас к 50-летнему возрасту уже имеют крепкую замену на производстве своими детьми."

Gesprochen wurde er von einer Gruppe weiblicher Arbeiter, die eine Senkung des Rentenalters erbaten.

Vielen Dank im Voraus!

Gruß

Niko
Niko Schrader
Local time: 10:04
German translation:tatkräftige Ablösung
Explanation:
also: ...haben bereits durch ihre Kinder für eine tatkräftige Ablösung in den Betrieben gesorgt
wahlweise könnte man auch "на производстве" mit "in der Produktion" übersetzen
Selected response from:

Jutta Barth
Germany
Local time: 10:04
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tatkräftige Ablösung
Jutta Barth
4 +2haben für einen starken (soliden) Nachwuchs gesorgt
erika rubinstein
4für fähige/tatkräftige/würdige Nachwuchskräfte gesorgt (zu haben)
bivi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
haben für einen starken (soliden) Nachwuchs gesorgt


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MEDLEXIS: согласна!
37 mins
  -> danke

agree  Viktor Boldt
2 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tatkräftige Ablösung


Explanation:
also: ...haben bereits durch ihre Kinder für eine tatkräftige Ablösung in den Betrieben gesorgt
wahlweise könnte man auch "на производстве" mit "in der Produktion" übersetzen


Jutta Barth
Germany
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larissa Ershova: Gute Variante, aber "sorgen" fehlt im Ausgangstext
1 hr
  -> Stimmt. Man könnte das "für" und "gesorgt" auch einfach weglassen. Vielen Dank!

agree  renovatio (X)
1 hr
  -> Danke schön!

agree  Victoria Becker (X): gesorgt ist auch in Ordnung
2 hrs
  -> Freut mich, danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
für fähige/tatkräftige/würdige Nachwuchskräfte gesorgt (zu haben)


Explanation:
:

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search