дефиниции ... не означают радикального разрыва с концепцией «тоталитаризма»

German translation: diese Definitionen bedeuten

20:25 Nov 30, 2009
Russian to German translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Politikwissenschaft
Russian term or phrase: дефиниции ... не означают радикального разрыва с концепцией «тоталитаризма»
Hallo,

ich bräuchte einen Rat zur Übersetzung oben genannter Formulierung.

Der Kontext ist der folgende:
"Советские идеологи в ответ объявляли «бессмысленными, лишенными научного содержания дефиниции» типа «административное общество», «мобилизационная система», «консультативный авторитаризм», «моноиерархическое общество», которыми оперировали западные советологи.
В применении к СССР эти дефиниции, как правило, не означают радикального разрыва с концепцией «тоталитаризма»."

Kann ich das ungefähr so übersetzen: "Die Definitionen ... geben nicht den radikalen Unterschied zum Konzept des Totalitarismus wieder." Oder gibt es da eine genauere Alternative? Vielen Dank im Voraus!

Gruß

Niko
Niko Schrader
Local time: 05:09
German translation:diese Definitionen bedeuten
Explanation:
Im Falle der UdSSR bedeuten diese Definitionen in der Regel keinen radikalen Bruch mit dem Totalitarismus.

Das wäre die wörtliche Übersetzung.

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2009-11-30 20:49:24 GMT)
--------------------------------------------------

mit dem Totalitarismiskonzept, natürlich
Selected response from:

Victoria Becker
Germany
Local time: 05:09
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3s. u.
Alex Khanin
4 +3diese Definitionen bedeuten
Victoria Becker
5Ihre Variante plus Synonyme
Larissa Ershova
Summary of reference entries provided
ich würde auf Ihrer Variante stehen,
Larissa Ershova

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
s. u.


Explanation:
die Definitionen ... lassen noch keinen radikalen Bruch mit dem Konzept des Totalitarismus zu erkennen.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-11-30 20:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

ohne noch

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-11-30 20:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

ohne zu

Alex Khanin
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
8 mins
  -> спасибо, Эрика

agree  bivi: und ohne "zu" :-)
14 mins
  -> да уж... спасибо, bivi

agree  Viktor Boldt
36 mins
  -> спасибо, Виктор
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
diese Definitionen bedeuten


Explanation:
Im Falle der UdSSR bedeuten diese Definitionen in der Regel keinen radikalen Bruch mit dem Totalitarismus.

Das wäre die wörtliche Übersetzung.

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2009-11-30 20:49:24 GMT)
--------------------------------------------------

mit dem Totalitarismiskonzept, natürlich

Victoria Becker
Germany
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Barth: Trifft es gut.
8 mins
  -> danke

agree  bivi: Trifft es auch!
9 hrs
  -> danke sehr

agree  renovatio (X)
17 hrs
  -> vielen dank
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ihre Variante plus Synonyme


Explanation:
Da bivi unbedingt wissen wollte, auf wessen Variante ich stehe, - auf Ihre, Niko.

Auf die Frage WIE kann ich auf diese Variante stehen - EINDEUTIG :-)
Sie haben absolut richtig die Zusammenhänge im Satzt verstanden und in der Übersetzung wiederspiegelt.

Als Synonyme kann man vorschlagen

Diese Definitionen ... deuten auf keine klare Abgrenzung ...hin.
Diese Definitionen ... sind nichts Anderes als... .
Diese Definitionen ... weisen gar keinen Unterschied ... auf.

--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2009-12-01 12:37:40 GMT)
--------------------------------------------------

und noch ein Vorschlag :-)

Diese Definitionen ... werden durch keine inhaltliche Kluft von dem Konzept Totalitarismus abgegrenzt.

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference: ich würde auf Ihrer Variante stehen,

Reference information:
denn der Satzt unterstreicht, dass die angegebenen Definitionen dem Totalitarismus entsprechen und nur als seine vermildernden Synonyme gebraucht werden.

--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2009-12-01 13:12:21 GMT)
--------------------------------------------------

Так я же женщина, к тому же лингвист, и не скрываю этого :-)

А Вы что, тоже? А то за этими никами не поймешь, кто там.

Larissa Ershova
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  tschingite: Eben. Diese Definitionen seien nur ein Palliativ.
30 mins
  -> Genau. DAnke!
disagree  bivi: Если хотите кого-нибудь увидеть, кто базарит, чаще всего не по существу, просмотрите все ветки, в которых Вы учавствовали. Авось увидите, кто оставляет многочисленные комментарии или выставляет гипотезы и предположения на уровне лингвистического чутья :-)
8 hrs
  -> Так я женщина, плюс лингвист. Может, ВЫ тоже? Тогда не так странно.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search