This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
mich würde mal interessieren, was genau арестовать hier heißt: Ist die Ware a) einfach eingefroren worden, also wurden die Lager abgeschlossen, und die Ware ist noch in den (versiegelten) Lagern? Oder wurde sie b) konfisziert, also mitgenommen und weggeschlossen? Was meint ihr? Danke!!
Компания ххх действительно владеет ххх рынком и организовывает торговлю на нем. В том числе путем сдачи в аренду торговых и складских помещений. (...)В сентябре 200х года на территории рынка была проведена широкомасштабная акция правоохранительных органов в результате, которой был ***наложен арест*** на склады, на которых хранится несколько тысяч контейнеров с товарами народного потребления....
Später heißt es nämlich auch noch:
Помимо этого, по информации xxx, проблему с арестованным товаром пытались разрешить и руководители компании «xxx», которые неоднократно обращались с предложением к следственным органам «либо конфисковать, либо освободить, либо уничтожить (товар)».
Explanation: Es handelt sich hier um ein russisches Funktionsverbgefüge, das aus dem Verb наложить und dem Substantiv арест besteht. Ein entsprechendes deutsches Funktionsverbgefüge gibt es nicht, wenn man von "mit Beschlag belegen" absieht, das eher scherzhaft verwendet wird. Man benutzt im Deutschen in der Regel die Verben, die ich oben angeben habe.
Andere Übersetzungsmöglichkeiten: in amtlichen Auftrag wegnehmen oder der privaten Verfügungsgewalt entziehen.
-------------------------------------------------- Note added at 20 Min. (2009-07-27 18:07:49 GMT) --------------------------------------------------
Korrektur: in amtlicheM Auftrag! Die Präposition "in" verlangt in diesem Fall den Kasus Dativ.
Danke! Ich habe am Ende gewählt: sichergestellt/gesperrt/aus dem Verkehr gezogen, weil beschlagnahmt wurde sie wohl insofern nicht, als die Ware immer noch in den (versiegelten) Lagern vor Ort ist. 4 KudoZ points were awarded for this answer
zu Vanessas Ausführungen: in Gewahrsam nehmen kann die Polizei sowohl Personen als auch Dinge. Im Engl. wird das durch folgende Differnzierung klarer: etwas in Verwahrung nehmen = to take something in safe keeping, während jdn. in V. nehmen mit to take somebody in custody übersetzt wird.
Leute, wieso diskutiert ihr denn so hitzig...? Am Besten wäre es ja einfach zu wissen, wie ich schon sagte, was der Begriff beinhaltet- nach all dem gehe ich jetzt davon aus: Die Ware verbleibt in den (versiegelten/plombierten) Lagern. Wie bivi schrieb, auch wenn er/sie nicht den geeigneten Ausdruck gewählt hat. Sicherstellen erscheint mir daher noch am geeignetsten, weil gefunden haben Sie die Ware ja, daran besteht kein Zweifel. Sie ist unter behördlicher Kontrolle, aber scheinbar nicht mitgenommen worden- es handelt sich ja auch um Tonnen! "In Gewahrsam" kann man glaube ich nur Menschen nehmen,d as bedeutet so viel wie vorübergehend einsperren. Aber Ware kann man ja nicht einsperren, nur Menschen. Einfrieren wäre es auch, aber der Begriff bezieht sich eher auf "Geld/Handel" (kann man einfrieren). Die Tücke sitzt im Detail, hihi.... Mal sehen.... -:) Danke für die Beiträge, aber bewahrt die Ruhe, ich bitte euch. Ein jeder tut ja sein Bestes....
Ich weiß nicht, ob sie es wussten, aber "eingefroren " hat im Deutschen eine andere Bedeutung! in Beschlag nehmen, beschlagnahmen Bedeutung, zugreifen, in Beschlag nehmen, beschlagnahmen. Belegtext, StAD, GB1 (1684), siehe auch Dornbirner Zeitgerichtsprotokolle 1679 bis 1709, ... mit Beschlag belegen, Beschlag: in Beschlag nehmen, beschlagnahmen, reißen: an sich reißen, reißen an sich ... Synonyms of in Beschlag nehmen, other word for in Beschlag nehmen Synonym of in Beschlag nehmen: beschlagnahmen () Synonym of in Beschlag nehmen и т.д. и т.п. Ähnlich geschriebene Synonyme zu beschlagnahmen : Beschlagnahme Beschlagnahmung mit Beschlag belegen (müsste irgendwie mit "in Beschlag nehmen" zusammenhängen, oder)?
Die Behörden des Zollfahndungsdienstes können im Zuständigkeitsbereich der Zollverwaltung eine Sache sicherstellen, um eine gegenwärtige Gefahr abzuwehren
Oder unter Verwahrung nehmen
Automatic update in 00:
Answers
9 mins confidence: peer agreement (net): -1
wurde mit Beschlag belegt/ in Beschlag genommen
Explanation: die Ware ist noch in den (versiegelten) Lagern!