Besch. Reg. Nr.

German translation: Регистрационный номер свидетельства

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Besch. Reg. Nr.
German translation:Регистрационный номер свидетельства
Entered by: Max Chernov

09:20 Nov 25, 2010
Russian to German translations [PRO]
Other / Abkürzungen Notariat
Russian term or phrase: Besch. Reg. Nr.
Доброе время сутокк.

Столкнулся с сокращением в одной из нотариальных форм. Речь идёт о каком-то регистрационном номере на нотариальной печати заверения соответствия фотокопии документа его оригиналу. В самом низу, мелко-мелко, перед словами:
Gebühr - 5 EUR.
стоит вот такое буквосочетание:
Besch. Reg. Nr.

Понятно, что регистрационный номер, вопрос в том, какой?

Жду ответа примерно до 5 часов сегодня. Спасибо всем выдвигающим версии. ;)
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 18:54
Регистрационный номер свидетельства/справки/сертификата
Explanation:
Bescheinigung-Registriernummer/Bescheinigung Registrier-Nr.

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2010-11-25 09:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Свидетельство/сертификат/справка (в зависимости от документа) - регистрационный номер:

[PDF] ZERTIFIKAT DEKRA QM-pur Certification DEKRA DEKRA Certification ...
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat
Diese Bescheinigung Registrier-Nr. ist gültig bis: 13.01.£013 der Bescheinigung; 31MQ110003. BA-Registrie mummen 06 / 09 / 01 ...
www.dietze-ft.de/AZWV.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2010-11-25 09:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

В моем ответе дана сноска - сертификат (диплом) о допуске к работе.

Schweizerisches Rotes Kreuz - Gesundheitsberufe ...
Für das Erstellen einer Registrierungsbestätigung / Bescheinigung braucht es folgende Angaben: Name / Vorname (auf Diplom und aktuell). Geburtsdatum ...
www.redcross.ch/activities/health/hocc/d02a02d-de.php - Im Cache

--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2010-11-25 09:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, нельзя же так, Макс! используйте любой вариант перевода "Bescheinigung": http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=Bescheinigung&l1=3&l2=2
Вы же сами меня упрекали в "злоупотреблении" синонимами.

--------------------------------------------------
Note added at 45 мин (2010-11-25 10:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

Не надо стыдиться. Вы пристыдили меня. (Я тоже нередко "сажусь в лужу") Но не здесь. Трудно подобрать точный вариант, когда: "Речь идёт о каком-то регистрационном номере..." За 5 месяцев в прозе "абсолютную уверенность" в своем ответе я дала , может быть, раз 6.
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 16:54
Grading comment
Спасибо, Ольга, на этот вариант похоже больше всего.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Регистрационный номер свидетельства/справки/сертификата
Concer (X)
4s.u.
Sybille Brückner
3Номер в реестре регистрации нотариальных действий
costet


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Наверно так:
Bescheinigung Registriernummer (= Registriernr. der Bescheinigung)

рег. № справки (свидетельства)

Sybille Brückner
Germany
Local time: 16:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Речь о дипломе вполне себе государственного образца... :)

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Регистрационный номер свидетельства/справки/сертификата


Explanation:
Bescheinigung-Registriernummer/Bescheinigung Registrier-Nr.

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2010-11-25 09:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Свидетельство/сертификат/справка (в зависимости от документа) - регистрационный номер:

[PDF] ZERTIFIKAT DEKRA QM-pur Certification DEKRA DEKRA Certification ...
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat
Diese Bescheinigung Registrier-Nr. ist gültig bis: 13.01.£013 der Bescheinigung; 31MQ110003. BA-Registrie mummen 06 / 09 / 01 ...
www.dietze-ft.de/AZWV.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2010-11-25 09:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

В моем ответе дана сноска - сертификат (диплом) о допуске к работе.

Schweizerisches Rotes Kreuz - Gesundheitsberufe ...
Für das Erstellen einer Registrierungsbestätigung / Bescheinigung braucht es folgende Angaben: Name / Vorname (auf Diplom und aktuell). Geburtsdatum ...
www.redcross.ch/activities/health/hocc/d02a02d-de.php - Im Cache

--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2010-11-25 09:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, нельзя же так, Макс! используйте любой вариант перевода "Bescheinigung": http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=Bescheinigung&l1=3&l2=2
Вы же сами меня упрекали в "злоупотреблении" синонимами.

--------------------------------------------------
Note added at 45 мин (2010-11-25 10:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

Не надо стыдиться. Вы пристыдили меня. (Я тоже нередко "сажусь в лужу") Но не здесь. Трудно подобрать точный вариант, когда: "Речь идёт о каком-то регистрационном номере..." За 5 месяцев в прозе "абсолютную уверенность" в своем ответе я дала , может быть, раз 6.

Concer (X)
Germany
Local time: 16:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Спасибо, Ольга, на этот вариант похоже больше всего.
Notes to answerer
Asker: Я на Вашем месте так уверен бы не был - речь идёт не о каких-то справках или сертификатах, а о дипломе... :)

Asker: А, вот как! С такой трактовкой я не был знаком. Спасибо. :)

Asker: И сейчас могу сказать то же самое - в переводе в КУДОЗах нужен не набор синонимов по принципу "конструктора", а конкретный (желательно точный) эквивалент. Теперь я и сам его вижу, спасибо, и в конечном итоге МНЕ ВСЁ-ТАКИ СТЫДНО...:(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
25 mins
  -> Спасибо! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Номер в реестре регистрации нотариальных действий


Explanation:
или

Регистрационный номер удостоверительной записи (в реестре регистрации нотариальных действий).

Слов, конечно, многовато, но смысл кажется таким.



costet
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Иногда я писал и так тоже...но тут возникло именно в форме сокращения, и я решил немного изменить...:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search