21:32 Jan 5, 2007 |
Russian to Italian translations [PRO] Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Francesco Damiani Belgium Local time: 10:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | violazione dei diritti dei lavoratori, violazioni amministrative |
| ||
3 | Atti illeciti dei lavoratori, a.ill. dell'ammministrazione |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Atti illeciti dei lavoratori, a.ill. dell'ammministrazione Explanation: Ciao.........non capisco, anche se non m'è chiaro il contesto, perchè nesuno abbia preso in considreazione questa ipotesi. Alla fine dei conti, "Trudob'ie" potrebbe essere usato in questo senso( Se si pensa a "Trudoboi narod"), in alternativa a "Administrativn'ie". Ciao ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
violazione dei diritti dei lavoratori, violazioni amministrative Explanation: Le definizioni russe mi inducono a pensare che si tratti di questo, comunque aspetta conferme per essere più sicura. Ciao! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.