Директор по развитию бизнеса ФИО фабрики

Italian translation: Sig. Mario Rossi, responsabile sviluppo del business dello stabilimento Alfa

13:25 Aug 10, 2018
Russian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: Директор по развитию бизнеса ФИО фабрики
Подписанный ниже, Cиньор… Директор по развитию бизнеса ФИО фабрики…. Адрес… понимает и осознает всю ответственность за организацию процесса, связанного с подготовкой Визы, основанного в соответствии с итальянским законодательством ,статья 12СI от 25 Июля 1998 года, под номером 286 с последующими внесенными изменениями.
Cinzia Marcelli
Italy
Italian translation:Sig. Mario Rossi, responsabile sviluppo del business dello stabilimento Alfa
Explanation:
Rispetto alla Russia, dove abbondano le figure chiamate "директор" и "менеджер", in Italia molto più spesso si usa "responsabile". Il settore poi può essere precisato in italiano o in inglese, a seconda di quanto vuol sembrare figo il dirigente.
https://www.corriere.it/economia/17_dicembre_06/dirigenti-qu... - Le professioni più pagate si trovano nelle aree: Sviluppo del Business (Responsabile Business Development), Vendite/Commerciale (Responsabile vendite, Responsabile Commerciale, Capo Area) e Direzione Generale (Business Unit Manager).

Il testo russo è scritto coi piedi, perciò sposterei il nome della persona in una posizione che gli si addice, e cioè "il signor tal dei tali, responsabile sviluppo business/responsabile business development della società/stabilimento/quello che è". Hanno usato la parola "fabbrica" invece di "ditta", "società" o simili? Va be', rispettiamo questa loro scelta, solo che in una frase del genere "fabbrica" in italiano non mi suona...
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 12:24
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Sig. Mario Rossi, responsabile sviluppo del business dello stabilimento Alfa
Assiolo
4Direttore dello sviluppo commerciale Cognome e Nome della fabbrica
Tiziana Dandoli


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Direttore dello sviluppo commerciale Cognome e Nome della fabbrica


Explanation:
Probabilmente ci sono degli spazi che permettono di inserire cognome e nome (ФИО - Фамилия Имя Отчество) di questo direttore e poi il nome della fabbrica che dirige.
Ciao!

Tiziana Dandoli
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  oldnick: cognome e nome della fabbrica? strano, Direi Nome Cognome, ragione sociale dell'impresa
2 hrs
  -> è quello che intendevo... il nome e cognome del direttore, poi il nome della fabbrica, o ragione sociale come dici
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sig. Mario Rossi, responsabile sviluppo del business dello stabilimento Alfa


Explanation:
Rispetto alla Russia, dove abbondano le figure chiamate "директор" и "менеджер", in Italia molto più spesso si usa "responsabile". Il settore poi può essere precisato in italiano o in inglese, a seconda di quanto vuol sembrare figo il dirigente.
https://www.corriere.it/economia/17_dicembre_06/dirigenti-qu... - Le professioni più pagate si trovano nelle aree: Sviluppo del Business (Responsabile Business Development), Vendite/Commerciale (Responsabile vendite, Responsabile Commerciale, Capo Area) e Direzione Generale (Business Unit Manager).

Il testo russo è scritto coi piedi, perciò sposterei il nome della persona in una posizione che gli si addice, e cioè "il signor tal dei tali, responsabile sviluppo business/responsabile business development della società/stabilimento/quello che è". Hanno usato la parola "fabbrica" invece di "ditta", "società" o simili? Va be', rispettiamo questa loro scelta, solo che in una frase del genere "fabbrica" in italiano non mi suona...

Assiolo
Italy
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Shayni
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search