GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:20 Nov 22, 2013 |
Russian to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Molodojen Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | para presentarse a los exámenes |
| ||
5 | para hacer los examenes |
| ||
4 -1 | aprobar los examenes |
|
aprobar los examenes Explanation: se escribe для сдачи экзаменов...para aprobar los... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
para hacer los examenes Explanation: O tambien: para pasar examenes. Yo estoy estudiando y me dicen asi: ¿Vas a venir mañana para hacer examen? No es igual significado al decir ¡ Tienes que aprobar examen en este semestre! Aprobar es un resultado de hacer o pasar un examen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para presentarse a los exámenes Explanation: |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |