https://www.proz.com/kudoz/russian-to-spanish/law-general/4162013-%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B5-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%D0%BF%D0%BE-%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%83.html

свидетельство о праве на наследство по закону

Spanish translation: certificado de derecho a (la) legítima herencia

18:43 Dec 23, 2010
Russian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / inheritance
Russian term or phrase: свидетельство о праве на наследство по закону
помогите, пожалуйста, перевести название данного документа, я перевела как "EL CERTIFICADO DE HEREDEROS LEGALES", но в посольстве не приняли, нужен точный перевод.спасибо!
AKV
Spanish translation:certificado de derecho a (la) legítima herencia
Explanation:
o certificado de derecho a la herencia conforme a la ley

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:OgCnIDi...
Selected response from:

Alboa
Spain
Local time: 20:53
Grading comment
Спасибо большое!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4certificado de derecho a (la) legítima herencia
Alboa
Summary of reference entries provided
Может, это поможет?
Galina Mitrohovitch

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
certificado de derecho a (la) legítima herencia


Explanation:
o certificado de derecho a la herencia conforme a la ley

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:OgCnIDi...

Alboa
Spain
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо большое!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julio Pinel
45 mins
  -> gracias, Julio

agree  Olga Korobenko
12 hrs
  -> спасибо, Оля!

agree  Natalia Makeeva: De derecho a la herencia... Legítima - очень конкретное юридическое понятие (часть, причитающаяся herederos forzosos)
15 hrs
  -> спасибо, Наташа!

agree  etale
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Может, это поможет?

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/964...

Galina Mitrohovitch
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Olga Korobenko: Там же речь идет о слиянии компаний и о правонаследовании.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: