Производственное ремонтно-эксплуатационное жилищное объединение

Spanish translation: cooperativa de viviendas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase: Производственное ремонтно-эксплуатационное жилищное объединение
Spanish translation:cooperativa de viviendas
Entered by: Moisés Jomarrón de la Cerda (X)

12:52 Sep 15, 2011
Russian to Spanish translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Russian term or phrase: Производственное ремонтно-эксплуатационное жилищное объединение
Помогите, пожалуйста, перевести : Коммунальное предприятие "Производственное ремонтно-эксплуатационное жилищное объединение"...Заранее спасибо!
Vera8
cooperativa de viviendas
Explanation:
Mira el link abajo con la definición. Espero que ayude. Buen trabajo!
Selected response from:

Moisés Jomarrón de la Cerda (X)
Germany
Local time: 13:49
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cooperativa de viviendas
Moisés Jomarrón de la Cerda (X)
4 +1Empresa de servicios públicos... (см. полностью ниже)
Natalia Makeeva


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cooperativa de viviendas


Explanation:
Mira el link abajo con la definición. Espero que ayude. Buen trabajo!


    Reference: http://iabogado.com/guia-legal/la-vivienda/las-cooperativas-...
Moisés Jomarrón de la Cerda (X)
Germany
Local time: 13:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guadalupe Cáceres (X)
3 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Коммунальное предприятие \"Производственное ремонтно-эксплуатационное жилищное объединение
Empresa de servicios públicos... (см. полностью ниже)


Explanation:
Empresa de servicios públicos para reformas y explotación de las instalaciones de viviendas

La cooperativa de viviendas corresponde a lo que en Rusia conocemos con el nombre de "кооператив" (cuando una persona pone parte de dinero para financiar la construcción de un inmueble y luego adquiere ahí su piso). La cooperativa dispone, efectivamente, de un fondo monetario que puede ser utilizado para reformas de las viviendas o del edificio, pero siempre para una comunidad de vicenos. El organismo cuyo nombre Vera necesita traducir es de mayor envergadura (ver el primer vínculo en ruso). Es un órgano municipal responsable de un territorio concreto (en este caso, de 256 viviendas con más de 60.000 personas) y tiene que velar por que el territorio esté limpio, plantar árboles donde haga falta, realizar el mantenimiento técnico de las instalaciones, controlar que haya energía para la calefacción central, etc. etc. En España es el Ayuntamiento quien asume estas funciones. Por lo tanto, yo traduciría el nombre del organismo ruso de forma literal, ya que en España no existe un equivalente exacto.


    Reference: http://selmashjret.gomel.by/
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iacta alea est
4 days
  -> Gracias Lussiana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search