20:39 Jun 15, 2006 |
Russian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monika Jakacka Márquez Spain Local time: 17:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | nota |
| ||
5 | Levantar el acta en primera persona |
|
nota Explanation: Yo, XXX, levanto el presente protocolo... Así normalmente se escribe este tipo de textos. EN los textos escritos directamente en español al principio se suele enumerar las partes (con sus datos) junto con los de notario (por ejemplo) y luego procede: Levanto el presente protocolo... :) -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2006-06-15 21:12:28 GMT) -------------------------------------------------- De todos y cada uno de los actos realizados, yo el infrascrito canciller, levanto la presente acta, y en fe de ello firmo y sello con el sello de la cancillería. http://72.14.221.104/search?q=cache:o_Vn5CD0rOwJ:www.bisbatl... -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2006-06-15 21:13:16 GMT) -------------------------------------------------- Siendo las 11 horas y 45 minutos, y no habiendo más asuntos que tratar, se levanta la sesión, de la que yo, el secretario de esta reunión, D. Juan Manuel Buitrago, levanto la presente Acta y doy fe. http://72.14.221.104/search?q=cache:V1JkbsFhS3gJ:www.etsia.u... |
| |
Grading comment
| ||