поквартирная карточка ф. 10

Spanish translation: ficha de vivienda

07:58 Aug 10, 2007
Russian to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Management / formularios
Russian term or phrase: поквартирная карточка ф. 10
"ВЫПИСКА ИЗ ПОКВАРТИРНОЙ КАРТОЧКИ
по адресу: ул. xxxxxxxx дом xxxx кв. xxxx
жилое помещение состоит из xx комнат в xx комнатой квартире жилой площадью xx кв.м, общей площадью xx кв.м.
Зарегистрирован(ы) по месту жительства xx чел., по месту пребывания xx чел.
Задолжности по кв.пл. на xx.xx.xx нет."

A continuación en una tabla vienen los nombres y fechas de nacimiento de las personas que viven en la vivienda, así como su "Отношение к нанимателю (собств-ку)" y "дата регистрации".

¿Puede ser un Certificado de empadronamiento?

Gracias
etale
Local time: 13:15
Spanish translation:ficha de vivienda
Explanation:
No es el certificado de empadronamiento porque da detalles de la vivienda, incluido el padrón pero no únicamente el padrón.
No conozco este tipo de documento en España pero como una opción podrías llamarlo "ficha de vivienda", "certificado de vivienda"
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 13:15
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ficha de vivienda
Olga Korobenko
4certificado de empadronamiento
Salamila
3registro domiciliario
barberousse


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ficha de vivienda


Explanation:
No es el certificado de empadronamiento porque da detalles de la vivienda, incluido el padrón pero no únicamente el padrón.
No conozco este tipo de documento en España pero como una opción podrías llamarlo "ficha de vivienda", "certificado de vivienda"

Olga Korobenko
Spain
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek
6 hrs
  -> Спасибо, Екатерина.
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certificado de empadronamiento


Explanation:
Efectivamente es el Certificado de empadronamiento, que ahora lo llaman поквартирная карточка, y antes lo llamaban домовая книга

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-10 09:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Me corrijo: el certificado de empadronamiento es справка с места жительства.
Y поквартирная карточка, es mas como el registro de la propiedad inmueble.


Example sentence(s):
  • Documento que acredita fehacientemente el hecho del empadronamiento. Tiene carácter de documento publico y fehaciente para todos los efectos administrativos.

    Reference: http://www.insoft.ru/insoft/products/ais_jeo_Microsoft.htm
    Reference: http://www.moralzarzal.es/typo/fileadmin/template/moralzarza...
Salamila
Netherlands
Local time: 13:15
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registro domiciliario


Explanation:
o "ficha domiciliaria"

barberousse
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search