из за кого - en este contexto

Spanish translation: Por culpa de quién

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:из за кого - en este contexto
Spanish translation:Por culpa de quién
Entered by: emsanchez (X)

08:53 Oct 1, 2013
Russian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: из за кого - en este contexto
"...и разойдемся миром. Люди там [XXXXX] в курсе из за кого, все может сломаться и ооооочень недовольны..."

El protagonista se siente acorralado por las actuaciones de su cómplice, le propone una solución y le amenaza.

Yo lo entiendo así: "...y nos separaremos en paz. La gente de allí XXXXXX son conscientes de ello, por lo que las cosas se pueden torcer y están muuuuy descontentos..."

Agradecería vuestros comentarios
emsanchez (X)
Por culpa de quién
Explanation:
.
Selected response from:

Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 19:49
Grading comment
Gracias, Gulnara
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4Por culpa de quién
Gulnara Krokhaleva
4por lo que
Guadalupe Cáceres


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Por culpa de quién


Explanation:
.

Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 19:49
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Gulnara

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Vasilieva: .
1 min

agree  Ekaterina Khovanovitch: la gente sabe por culpa de quien todo se puede estropear. La coma después de из-за кого es una errata.
1 hr

agree  Olga Rudakova
2 hrs

agree  Natalia Pushkareva
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
por lo que


Explanation:
Me gusta más tu versión, pero ¡cuidado!: "la gente es consciente" o "está al tanto", en singular.

Guadalupe Cáceres
Spain
Local time: 19:49
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias, Guadalupe, tuve en cuenta tu consejo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search