KudoZ home » Russian » Education / Pedagogy

Вопрос о звании/титуле

Russian translation: магистр техники и технологии (пищевой промышленности)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:16 Aug 30, 2006
Russian to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Russian term or phrase: Вопрос о звании/титуле
Прошу прощения, третий день переработки, не знаю точно, как это назвать, звание или название.

В моем переводе с финского имени нового менеджера завода предшествует его звание по диплому - ETM (elintarviketieteiden maisteri), дословный перевод - магистр таких-то наук.

Вот, во-первых, такие-то причиняют головную боль, потому что elintarvke - это просто продукты (питания), а во-вторых, вообще, если я решу назвать его магистром гастрономических наук, стоит мне писать это в тексте или нет? Не будет ли это звучать смешно?

Для финнов это всегда очень важно, этим подчеркивается, что они не просто абы кого назначают, а магистра каких-нибудь наук. Степень эта дается про окончании университета.

Текст предназначен для корпоративного журнала коллектива международной компании с отделениями в странах Балтии и России, то есть все читатели безусловно знают, что они работают на финскую компанию.

Время немножко поджимает, чтобы проводить расширенные поиски в инете.
Natalia Elo
Germany
Local time: 21:03
Russian translation:магистр техники и технологии (пищевой промышленности)
Explanation:
А вот например:

Машины и агрегаты пищевой промышленности. Номер в Общероссийском классификаторе ... Квалификация по окончанию: Магистр техники и технологии. Обучение: 6 лет ...
www.tstu.ru/r.php?r=education.na_sp&sort=&id=66
Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 14:03
Grading comment
Cпасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1а нельзя ли избежать неудобного оборота?
Natalie
3 +2магистр техники и технологии (пищевой промышленности)
Vladimir Dubisskiy
3 +1Вариант
Anna Tomashevskaya
3магистр технологий продуктов общественного питанияxxxsergey
2пищевых наукAlexander Demyanov


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
магистр техники и технологии (пищевой промышленности)


Explanation:
А вот например:

Машины и агрегаты пищевой промышленности. Номер в Общероссийском классификаторе ... Квалификация по окончанию: Магистр техники и технологии. Обучение: 6 лет ...
www.tstu.ru/r.php?r=education.na_sp&sort=&id=66

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Cпасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jura Gorohovsky
8 mins
  -> спасибо, Юра!

agree  Marta Argat
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Вариант


Explanation:
Степень магистра в сфере пищевых технологий

Anna Tomashevskaya
Russian Federation
Local time: 22:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DTec
17 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
пищевых наук


Explanation:
Vstrechaetsya takoe v perevodah nazvanij otdelenij i special'nostej zarubezhnyh uch. zavedenij

Alexander Demyanov
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
а нельзя ли избежать неудобного оборота?


Explanation:
Может, (разумеется, если контекст позволяет!) написать типа "магистр NN, специалист в области пищевой промышленности" (или пишевых технологий, или чего там еще он умеет).

Natalie
Poland
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: является выпускником университета, магистром /(обладателем диплома магистра) в области пищевой промышленности http://www.yandex.ru/yandsearch?text= %F
42 mins
  -> Только без "является". Спасибо.

neutral  Vladimir Dubisskiy: по-моему, так никто не пишет "магистр (фио), специалист и т.п.". Может быть "Доктор (фио)", - согласен, а так - нет :-))
1 hr
  -> Влад, во-первых, вы заблуждаетесь, а во-вторых, мое предложение заключается не в точной формулировке, а в том, чтобы избежать неудобного оборота.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
магистр технологий продуктов общественного питания


Explanation:
точно можно сказать - магистр технологий:

Изучение коммерции и экономики в Австралии - Экономическое ...
Master of Informational Management – магистр информационного менеджмента ;; Master of Technology Management – магистр технологий менеджмента ;; Graduate ...
www.fluent.ru/foreign/foreign_au_u07c.html - 26k - Supplemental Result - Cached - Similar pages
Копилка проб и ошибок √ заседание 1 (221) от 12.01.2005
Магистр Технологий Сетевого Образования и Преподавания. Сетевое представительство Университета г. Иллинойс (University of Illinois Online) ...
school-sector.relarn.ru/ efim/4mistakes/2005/kop_2005_01.htm



а есть специальность - Технология продуктов общественного питания:

Институт торговли и ресторанного бизнеса
Адрес: ул. Зверинская, 23 тел. 232-09-54
260501.65 – Технология продуктов общественного питания по специализациям: «Технология организации ресторанного дела», «Сертификация услуг и управление качеством предприятий общественного питания».
http://service.in.spb.ru/institutes_and_the_specialties/inde...

xxxsergey
Local time: 20:03
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search