KudoZ home » Russian » Linguistics

стА рит, старИт

Russian translation: стАрит

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:56 Dec 25, 2005
Russian to Russian translations [PRO]
Linguistics / The way we speak
Russian term or phrase: стА рит, старИт
"Эта причёска тебя ...."
Мнения с коллегой разошлись. Лично я склонен к первому варианту.
Please, help me in this stupid situation! Any answer is MUCH appreciated.
Выделенные буквы в моём вопросе означают стресс.
Andrey Belousov
United States
Local time: 14:29
Russian translation:стАрит
Explanation:
«ГРАМОТА.РУ»: Словари русского языка

стАрить, -рю, -рит




--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-12-25 15:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

Русское словесное ударение
стАрить, стАрю, стАришь(делать более старым)

Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 21:29
Grading comment
Спасибо, Юра! Виталий - благодарю!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3стАрит
Yuri Smirnov
4 +1-ришь и -рю без ударения (по словарю)
Vitali Stanisheuski


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
стАрит


Explanation:
«ГРАМОТА.РУ»: Словари русского языка

стАрить, -рю, -рит




--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-12-25 15:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

Русское словесное ударение
стАрить, стАрю, стАришь(делать более старым)



Yuri Smirnov
Local time: 21:29
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо, Юра! Виталий - благодарю!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitali Stanisheuski: фотофиниш...
1 min
  -> Анёж! :-)

agree  Сергей Лузан: Жена - преподаватель русского языка подтверждает. Хотя, честно скажу, другой вариант если и возможен, то только в поэтической речи...
49 mins
  -> Спасибо. Насчет поэтической... не знаю. Разные есть поэты. Некоторые все же стараются писать грамотно.

agree  Peter Shortall
9 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
-ришь и -рю без ударения (по словарю)


Explanation:
-ришь и -рю без ударения (по словарю)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-12-25 15:01:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ожегов,1953
Дальше уж не знаю

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-12-25 15:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

старить, -рю, -рит на gramota.ru тоже без ударения

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov: Хто ж лепш за беларусаў ведае расейскую! :-)
2 mins
  -> У нас і па agree напэўна фотафініш
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search