KudoZ home » Russian to Dutch » Bus/Financial

Druzjba protiv "Baltiki"

Dutch translation: Baltica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Druzjba protiv
Dutch translation:Baltica
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:15 Dec 14, 2000
Russian to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial
Russian term or phrase: Druzjba protiv "Baltiki"
Dit is de titel van een artikel uit de krant.

Ik heb Baltika nergens gevonden. Wordt hiermee het Balticum bedoeld? En 'protiv' vind ik ook vreemd in combinatie met 'Druzjba'.

Kan iemand mij helpen?
Nathalya
Belgium
Local time: 17:22
Baltica
Explanation:
Tja, hier heb ik absoluut meer context nodig.
Refereert het artikel aan bv. de Pax Baltica ('the major forum for talks on peace and security in the Baltic Sea Region' - www.paxbaltica.org)? Of betreft het hier een sportverslag ?
Dit zou kunnen (en ook het gebruik van 'protiv' zou dan begrijpelijk worden), maar dan zou 'Druzjba' ook tussen aanhalingstekens moeten staan.

Het kunnen ook namen van bedrijven zijn of van bv. hotels (beide komen voor - www.ragingsearch.altavista.com)

'Balticum': denk ik niet, anders stond er waarschijnlijk 'Baltika'.

Dus als je wat meer informatie kunt geven, dan probeer ik je graag verder te helpen.

Prettig weekend,

Evert Deloof-Sys
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 17:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBaltica
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


19 hrs
Baltica


Explanation:
Tja, hier heb ik absoluut meer context nodig.
Refereert het artikel aan bv. de Pax Baltica ('the major forum for talks on peace and security in the Baltic Sea Region' - www.paxbaltica.org)? Of betreft het hier een sportverslag ?
Dit zou kunnen (en ook het gebruik van 'protiv' zou dan begrijpelijk worden), maar dan zou 'Druzjba' ook tussen aanhalingstekens moeten staan.

Het kunnen ook namen van bedrijven zijn of van bv. hotels (beide komen voor - www.ragingsearch.altavista.com)

'Balticum': denk ik niet, anders stond er waarschijnlijk 'Baltika'.

Dus als je wat meer informatie kunt geven, dan probeer ik je graag verder te helpen.

Prettig weekend,

Evert Deloof-Sys

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 590
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search