GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:52 Dec 19, 2000 |
Russian to Dutch translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 01:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | omloop (van geld) |
|
omloop (van geld) Explanation: 'Oborot' in de gegeven context betekent inderdaad 'omloop (van geld)'. Wellicht (dit kan ik pas al dan niet bevestigen als ik de volledige zin/paragraaf krijg) wordt hier verwezen naar het feit dat de (meeste) banken met veelal kleinere geldstromen te maken krijgen/geconfronteerd worden (en dus 'met kleinere geldstromen moeten omgaan' of 'kleinere geldstromen moeten (be)dienen') dan wat de NY beurs, waar inderdaad reusachtige kapitaaltransacties gebeuren, dagdagelijks moet verhandelen/verwerken en dus '(be)dienen'. Ref.: o.m. Russisch Woordenboek - van den Baar (Dick Coutinho, Muiderberg) en enige ervaring met het vertalen van financiële teksten:) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.