KudoZ home » Russian to Dutch » Bus/Financial

Nikogda ne obsluzjivali oborot...

Dutch translation: omloop (van geld)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Nikogda ne obsluzjivali oborot...
Dutch translation:omloop (van geld)
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:52 Dec 19, 2000
Russian to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial
Russian term or phrase: Nikogda ne obsluzjivali oborot...
De letterlijke vertaling is:...'de banken, waarvan de meeste nooit de omloop hebben gediend, hebbende op slechts ййn New-Yorkse beurs...'
Ik begrijp wat hier wordt bedoeld, maar ik zoek naar een geschikte parafrasering voor omloop...
Is het mogelijk om te zeggen: '...de banken, waarvan de meeste nooit een omloop hebben gehad als de beurs van New York...' Ik vraag me af wat ze hier bedoelen met omloop...(geldomloop?)
Nathalya
Belgium
Local time: 03:45
omloop (van geld)
Explanation:
'Oborot' in de gegeven context betekent inderdaad 'omloop (van geld)'.

Wellicht (dit kan ik pas al dan niet bevestigen als ik de volledige zin/paragraaf krijg) wordt hier verwezen naar het feit dat de (meeste) banken met veelal kleinere geldstromen te maken krijgen/geconfronteerd worden (en dus 'met kleinere geldstromen moeten omgaan' of 'kleinere geldstromen moeten (be)dienen')
dan wat de NY beurs, waar inderdaad reusachtige kapitaaltransacties gebeuren, dagdagelijks moet verhandelen/verwerken en dus '(be)dienen'.


Ref.:
o.m.
Russisch Woordenboek - van den Baar (Dick Coutinho, Muiderberg) en enige ervaring met het vertalen van financiële teksten:)
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 03:45
Grading comment

You helped me a great deal. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naomloop (van geld)
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


24 mins
omloop (van geld)


Explanation:
'Oborot' in de gegeven context betekent inderdaad 'omloop (van geld)'.

Wellicht (dit kan ik pas al dan niet bevestigen als ik de volledige zin/paragraaf krijg) wordt hier verwezen naar het feit dat de (meeste) banken met veelal kleinere geldstromen te maken krijgen/geconfronteerd worden (en dus 'met kleinere geldstromen moeten omgaan' of 'kleinere geldstromen moeten (be)dienen')
dan wat de NY beurs, waar inderdaad reusachtige kapitaaltransacties gebeuren, dagdagelijks moet verhandelen/verwerken en dus '(be)dienen'.


Ref.:
o.m.
Russisch Woordenboek - van den Baar (Dick Coutinho, Muiderberg) en enige ervaring met het vertalen van financiële teksten:)

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 590
Grading comment

You helped me a great deal. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search