KudoZ home » Russian to Dutch » Law (general)

По факту ... было возбуждено уголовное дело

Dutch translation: Naar aanleiding van dit feit ... werd een rechtszaak aangespannen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:36 Dec 3, 2004
Russian to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: По факту ... было возбуждено уголовное дело
vertaling Ru-Ned
xxxVetaler
Local time: 12:44
Dutch translation:Naar aanleiding van dit feit ... werd een rechtszaak aangespannen
Explanation:
Zie woordenboek Honselaar.
Selected response from:

Marc Kuypers
Local time: 12:44
Grading comment
ñïàñèáî
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Naar aanleiding van dit feit ... werd een rechtszaak aangespannen
Marc Kuypers


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ïî ôàêòó ... áûëî âîçáóæäåíî óãîëîâíîå äåëî
Naar aanleiding van dit feit ... werd een rechtszaak aangespannen


Explanation:
Zie woordenboek Honselaar.

Marc Kuypers
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 5
Grading comment
ñïàñèáî

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Huijer
1 day1 hr

agree  Bram and Svetlana van Son-Kuzovkova
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search