09:13 Aug 29, 2008 |
Russian to English translations [PRO] Advertising / Public Relations / в названии официального документа | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ibrahimus Local time: 01:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | culture bearer |
| ||
3 +1 | Kulturtraeger |
| ||
3 | an institution of culture |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
culture bearer Explanation: http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="culture beare... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kulturtraeger Explanation: из немецкого, употребляется как термин -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-08-29 11:32:19 GMT) -------------------------------------------------- on second thought, I'd use smth like "source": to preserve peasantry as the source of the Ukrainian identity, culture and spiritual values. "peasantry" seems too literal, though |
| ||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|