11:41 Jul 15, 2002 |
Russian to English translations [Non-PRO] Aerospace / Aviation / Space / aviation | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: GaryG Local time: 21:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | in case of a sudden malfunction of an aircraft, the operator is obliged |
| ||
5 | "Where the aircraft may become unserviceable ... |
| ||
4 | It would help us |
|
It would help us Explanation: if we knew who you are and if you at least had something in your profile, apart from 'A'... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in case of a sudden malfunction of an aircraft, the operator is obliged Explanation: Here I assume that Исполнитель is the management of an airline and thus use a legal-sounding term. Tatiana Neroni may want to weigh in, at least on this part :-) |
| |
Grading comment
| ||