KudoZ home » Russian to English » Architecture

Групповая ячейка (детского сада)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:19 Nov 6, 2013
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Russian to English translations [PRO]
Architecture / Свод Правил - ЭВАКУАЦИОННЫЕ ПУТИ И ВЫХОДЫ
Russian term or phrase: Групповая ячейка (детского сада)
Расстояние по путям эвакуации от дверей наиболее удаленных помещений, а в детских дошкольных
учреждениях — от выхода из групповой ячейки до выхода наружу или на лестничную клетку, должно
быть не более указанного в таблице 2.
Local time: 19:09

Summary of answers provided
4 +2см.
Tatyana Osyka
3 +2group room
Natalia Potashnik
Yana Soboleva
3pod (group)
Frank MacroJanus

Discussion entries: 2



26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
group room

Речь о помещении, где дети собираются вместе

Natalia Potashnik
United States
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelisey Moroz
5 mins
  -> спасибо

agree  a_grabo
13 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2

Групповая ячейка - это не только помещение, где дети собираются вместе, но туда входят раздевалка, туалет, спальня, комната для еды и занятий, т.е. несколько помещений, занимаемых группой. См. "групповая ячейка": http://otvet.resobr.ru/archive/year/articles/4039/

Поэтому я бы сказала: the distance from the exit from the premises of each group to the main exit or staircase...

А так как в наших детских садах exit - он же и entrance, то можно написать: the distance from the entrance to the premises of each group to the main exit or staircase...

Tatyana Osyka
Local time: 19:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OlyaBorovski: looks like a paragraph from a building code; most definitely a cluster of spaces where a group of children spends a part of their day. however, it is important to note that a word "exit" must be used as it is a fire safety code having to do with exiting.
5 hrs
  -> Thank you! "Групповая ячейка" is an architectural term. The children spend most of their day there, except for the time outside (in the playground) and music classes. I agree about "exit", but suggested "entrance" for a better sounding phrase.

agree  Maruti Shinde
1 day14 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pod (group)

Another choice:

Each pod supports four classes at the same grade level except for kindergarten and the pre-kindergarten Ready 4 classes. Kindergarten is divided into two pods with two classes in each pod and the Ready 4 class is self-contained in its own classroom.


Example sentence(s):
  • Today the kids are sitting in groups of four around the classroom practicing their ... in order to read the word on the card and cooperation skills in small group work . ... their ideas with their pod group in whisper voices so everyone would be able to
  • The Montessori Kindergarten students at Beth Sholom Goldman. Preschool are ... Our POD group has been working diligently .... van for a small fee

    Reference: http://www.coursehero.com/file/6589713/IL-1041-observation-2...
Frank MacroJanus
United States
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

IMO, сюда просится unit. В виде, например, "childcare unit".

Хотя бы по аналогии с apartment unit или lodging unit, куда входят не только жилые комнаты, но и кухня, санузел и пр.

Note added at 14 час (2013-11-07 06:16:20 GMT)

Поскольку коллеги указали на возможное смещение смысла (childcare unit = д/с в целом), то предлагаю дополнить словосочетание до "childcare classroom unit" или "daycare classroom unit". Вот здесь пишут о неком тесте на плесень в передвижных классах, которые в тексте также называются unit: http://www.starnewsonline.com/article/20130926/ARTICLES/1309... То есть unit в этом смысле имеет право на существование.

Или вообще уйти от unit и написать что-то вроде classroom &/with facilities :), если общий контекст позволяет не упоминать д/с в обязательно порядке.

Note added at 15 час (2013-11-07 06:39:39 GMT)

Группа в значении "помещение" называется classroom. Вот гугл-запрос на с/с childcare classroom: https://www.google.ru/search?q=daycare classroom&ie=utf-8&oe...
Примерно то же выходит на daycare classroom и preschool classroom.

Yana Soboleva
Russian Federation
Local time: 19:09
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tatyana Osyka: Вариант вполне мог бы подойти, но, если посмотреть, что такое Childcare unit в Интернете, то видно, что это учреждение в целом, а не помещение для одной группы детей, т.е. термин может иметь несколько значений. Ссылки для примера - в дискуссии.
2 hrs
  -> Согласна насчет childcare, не могу подобрать подходящий атрибут к unit.
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search