03:15 May 25, 2002 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jack Doughty United Kingdom Local time: 00:30 | ||||
Grading comment
|
stick into Explanation: just a guess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pierced their gaze into Explanation: A little overwrought, but reflecting the original IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[More context needed] Explanation: То есть, почему толпа вонзила свой глаз во всадника? Без ответа на этот вопрос, трудно подобрать подходящий перевод. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The crowd's eyes bored into the rider Explanation: This is possible in English - another variant to consider. |
| |
Grading comment
| ||