KudoZ home » Russian to English » Art/Literary

маршрутка

English translation: fixed-route taxi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:00 Jan 10, 2003
Russian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Russian term or phrase: маршрутка
речь идет о маршрутках, которые есть в России во многих городах. Их можно остановить где угодно и выйти когда вздумается.
Neon
English translation:fixed-route taxi
Explanation:
That's what it is called normally.
Selected response from:

eldorado
Local time: 21:22
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5commentLQA Russian
5 +5shuttle bus
Sergey Gorelik
5 +5fixed-route taxieldorado
4 +3jitney
Sergei Vasin
4 +3route taxi
Igor Kreknin
5fixed-route bus
myrafla
4Bus/minibus taxi
Eduard Kurilovich
3shuttlexxxxeni
4 -1Marshrutka
David Knowles
4 -1Autoline fixed route taxi; "autoline"; shuttle (taxi); shuttle (mini)bus;xxxVera Fluhr


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
route taxi


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 08:15:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Пример:
http://www.bermuda.org.uk/Jamaica officers.htm
during a chase involving the policemen and a _route_taxi_ operating between Half-Way Tree and Red Hills Road, Kingston.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 09:26:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Вообще-то, я абсолютно не знаю, какие маршрутки в России.
Может, это действительно автобусы.
\"У нас\" это микроавтобусы, где-то человек на 10.
Поэтому \"автобусом\" лично я назвать маршрутку не могу.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 09:30:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Хотя можно назвать и автобус \"маршруткой\" по принципу \"Белый Дом в нашей деревне\" :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 10:18:43 (GMT)
--------------------------------------------------

(сугубо личное мнение)
Боюсь, что для иностранцев \"shuttle bus\" будет ассоциироваться с аэропортом, как это произошло ниже.

Главным конкурирующим вариантом IMO(!) является
fixed-route taxi.
Поэтому попробую сопоставить эти 2 варианта:
1)
Поиск по сайтам: \"route taxi\" . Результаты 1 - 100 из примерно 1,180.
Поиск по сайтам: \"fixed-route taxi\" . Результаты 1 - 75 из примерно 226.
Сравнение очевидно.
2)
Откуда появилось это \"fixed-route\" мне лично непонятно. Наши словари такого словосочетания не содержат. А придуманы эти варианты всё же явно у нас (судя по .ru).
Ну что ж, придумали же слово \"спутник\" :) Но к \"marshrutka\", пожалуй, IMO переходить не стоит.
Русское усложнение до \"fixed-\" мне непонятно. Если кто-либо из зарубежных переводчиков отдаст 1 из этих 2 вариантов хоть малейшее предпочтение, я с ним соглашусь, и буду использовать тоже.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 10:19:40 (GMT)
--------------------------------------------------

(зарубежных, в смысле англоязычных)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 12:01:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Всё-таки, полагаю, это не \"шаттл-бас\". У нас ходил а/бус из мор.порта до гостиницы. И никто из туристов по дороге не махал: Подвези. Он всегда ходил без остановок. И был он и \"бесплатным\".
Это же именно \"маршрутное такси\". Машешь рукой, если есть место останавливается, водитель заинтересован в заработке.
(IMO)

Igor Kreknin
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 328

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aida Hakobyan
12 mins

neutral  xxxVera Fluhr: fixed это важное слово, оно означает, что фиксирован не только маршрут, но и тариф - я написала об этом ниже - он не километрами исчисляется
8 hrs
  -> > но и тариф // "у нас" тариф не фиксированный: 1) разное время, 2) разные маршруты, 3) при подъезде к конечной остановке. Так что в мире это величина переменная.

agree  Rusinterp: possible
21 hrs

agree  Larissa Boutrimova
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
fixed-route taxi


Explanation:
That's what it is called normally.

eldorado
Local time: 21:22
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Pearce
11 mins

neutral  Igor Kreknin: дайте пожалуйста ссылку хоть на 1 сайт с окончанием .US или .UK, как в моём примере :) Я не смог найти. Спасибо
18 mins

agree  LQA Russian: может, потому и нет такого на .uk и .us сайтах, что сама реалия отсутствует. Зато в Африке и ЛА встречается: http://www.amadeus.net/home/destinations/en/guides/bolivia/g...
1 hr

agree  xxxVera Fluhr: yes, or "Autoline" - see my answer below
8 hrs

agree  Rusinterp
21 hrs

agree  Ravindra Godbole
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bus/minibus taxi


Explanation:
Это вариант

Eduard Kurilovich
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
shuttle bus


Explanation:
На Западе это такси не называют.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 08:41:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, заметьте: все ссылки, по которым упоминаются route taxi и его вариации, заканчиваются, скорее всего, на .ru, т.е. имеет место перевод с русского, а не английская реалия.

Sergey Gorelik
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 361

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Knowles: Good, especially for airput marshrutki
3 mins

neutral  Igor Kreknin: Когда я работал гидом, это был большой автобус между портом и гостиницей, это, пожалуй, "маршрутный АВТОБУС".
20 mins
  -> Я тоже несколько раз ездил на Кавказе на маршрутке между двумя деревнями. Маршруткой назывался пассажирообразный КамАЗ с автобусным кузовом.

agree  Yelena.
23 mins

neutral  LQA Russian: но ведь shuttle bus обычно в аэропорт, а не по всему городу
1 hr

agree  Yakov Tomara: Not only for airports: http://www.estates.ed.ac.uk/DIVISIONS/SERVICES/SHUTTLEBUS.HT...
1 hr

agree  xxxxeni: just shuttle is OK IMHO
8 hrs

agree  xxxOleg Pashuk
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Marshrutka


Explanation:
There's no equivalent in England or the US, and you have to explain it. Basically it's a private, expensive bus, so you could say "bus".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 08:42:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Above of course I meant \"airport\"! Shuttle bus is quite a good solution, but I\'m not sure it covers ordinary routes in ordinary towns.

David Knowles
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4905

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sergey Gorelik: Not always private, not particularly expensive, and there is an equivalent (see above)
4 mins
  -> I agree that shuttle bus is a good answer, but I'm not sure it's general enough

neutral  xxxVera Fluhr: as for "ordinary routes in ordinary towns" - please see my answer below, I visited Russia 2 months ago
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
comment


Explanation:
Думаю, что для англоязычной аудитории можно объяснить эту реалию. Commercial minibus service. Иногда, правда, используются не только 10-местные Газели или Форды, но и автобусы побольше, типа ПАЗов, и даже Икарусы. А главное их отличие в том, что это НЕ муниципальный (финансируемый государством) транспорт, а лицензируемый, и с этого вида деятельности взымается налог. Водитель не обязательно является собственником маршрутки, многие маршрутки принадлежат коммерческим автопаркам.

LQA Russian
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Knowles: "Minibus service" might do quite well as a general answer
6 hrs

agree  xxxVera Fluhr: Я думаю, что "Autoline fixed route taxi" будет хорошим переводом и одновременно объяснением реалии - см. ниже
6 hrs
  -> Извините, Вера, вынужден с Вами не согласиться (см. ниже)

agree  Rusinterp
19 hrs

agree  Elaine Freeland: Great!
1 day12 hrs

agree  Nikita Kobrin
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
jitney


Explanation:
Здесь главное найти соответствующий эквивалент для страны, гражданину которой вы собираетесь перевести данное слово. Для Англии я не знаю такого эквивалента, а вот для США есть такое слово "jitney":

jitney:
a small bus that serves a regular route on a flexible schedule

Example sentence:
Guests at the hotel could ride from its parking lot to the beach in a battered jitney that seated 15 comfortably, but that held 20 or more on most trips.

In the early 1900s, "jitney" was slang for "nickel," but it wasn't long before
the term was applied to a new mode of public transportation that only cost a nickel. When they were introduced in American cities at the beginning of the century, vehicular jitneys could be any
automobiles that carried passengers over a set route for a cheap
fare, but eventually the term was applied specifically to small
buses that charged a nickel for a ride.

Источник: Merriam Webster's Word of the Day

Sergei Vasin
Ukraine
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Vaintroub: Yes!
1 hr

agree  David Knowles: Interesting equivalent, but very specific to US.
4 hrs

agree  Rusinterp: interesting... possible, but quite rare
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Autoline fixed route taxi; "autoline"; shuttle (taxi); shuttle (mini)bus;


Explanation:
Я недавно была в Москве и обратила внимание, что теперь все говорят "автолайн", вместо "маршрутка".
Это не только маршруты в аэропорт. Теперь такие машины (микроавтобусы)ходят по всем городским маршрутам автобусов и троллейбусов.
А вне часов пик, когда пассажиров мало - так только они и ходят по этим маршрутам, видимо в целях экономии энергии, что ли.

Я ж говорю - они в Москве ходят по фиксированным маршрутам, в том числе и по фиксированным маршрутам "больших" автобусов и троллейбусов, оплата там не за километры, а единая (обычно 8 или 10 рублей). И останавливаются они где попросишь, причем не только для высадки пассажиров, но и для посадки (при условии что есть свободные места).
Все это - российская реалия.
И не надо пугаться, что не находится ничего подобного на английских сайтах - нет у них такой реалии, ну что тут поделаешь!

Я думаю, что первый термин в моем заголовке
- Autoline fixed route taxi
самый правильный.
В Москве их называют просто "автолайн"


... Cabs, Autoline fixed route taxis, express airport shuttle coaches
(20 minute frequency) and buses take travellers in to the city. ...
http://www.journeymart.com/DExplorer/AsiaNC/Russia/ default.asp?SubLink=DExplorer%2FAsiaNC%2Frussia%2FviAround_Inc.ht

Location Information
... It is possible to reach the "Rechnoi Voksal" metro station by regular shuttle bus (6 rubles per person) or regular shuttle taxi called here Autoline (8 rubles ...
http://www.spie.org/web/meetings/programs/ hs98/hs98_locinfo.html

For entrants and guests
... You can use taxi (approximately 50-70 USD depending on time) to come from airport to the University or shuttle-bus (AUTOLINE) to come from airport to the city. ...
http://www.mpei.ru/LANG/ENG/EG/EG.asp

Best Western Patio Downtown ... Orleans, with free shuttle to the French Quarter. The New Orleans International Airport is just 20 minutes away and for minimal fee, a shuttle is available. ...
http://www.usa.travelmall.com/travelmall/hotel/New Orleans a... Best+Western+Patio+Downtown


    www.journeymart.com/DExplorer/AsiaNC/Russia/ default.asp?SubLink=DExplorer%2FAsiaNC%2Frussia%2FviAround_Inc.ht
    www.spie.org/web/meetings/programs/ hs98/hs98_locinfo.html
xxxVera Fluhr
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 913

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  LQA Russian: "Автолайн" - это название московской компании, занимающейся маршрутными перевозками. http://www.outdoormedia.ru/index.phtml?n=1446 В Питере и других городах такого слова никто не знает. Так что остается просто "fixed route taxi"
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fixed-route bus


Explanation:
Jitney? Навряд ли кто-нибудь поймет, что это такое, если только человеку не 90 лет у него нет склероза. Shuttle-bus - бесплатная служба (кроме чаевых). Fixed-route buses - амер. явление, хотя не суть важно, поскольку реалия - советская. Fixed-route bus вполне передает предназначение и смысл маршрутки, как средства передвижения по городу и пр. Но русские вебсайты уже изобилуют fixed-route taxi".

Persons ages 65 and older can travel free or for a reduced fare on fixed-route buses or take a shared-ride taxi trip anywhere within Ann Arbor for $2.00 with an AATA Senior card. The fare for Seniors with a Senior Card on fixed-route buses is .25 cents.
Accessible Fixed Route Bus Service. ... This brochure provides information that will make using Pace's accessible fixed route bus services easier than ever before.
Fixed Route Bus Service, Adult Base Fare, 1.25. Fixed Route ...
... Authority, for people with physical, cognitive or visual disabilities who are functionally
unable to independently use the UTA fixed route bus service either ...


    Reference: http://www.theride.org/seniors.asp
    www.pacebus.com/CONTENT/PARATRANS/ Accessible%20Fixed%20Route%20Bus%20Service.htm
myrafla
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 191
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shuttle


Explanation:
Shuttles не всегда бесплатные, между прочим, бывают и платные. Правда, их заказывают, и по дороге, как маршрутку, не останавливают (сама на таком ездила). Но смысл это слово точно передает - это такси по фиксированному маршруту.

shuttle
n.
.....
3)

a. Regular travel back and forth over an established, often short route by a vehicle.
b. A vehicle used in such travel: took the shuttle across town.
c. A route used by a vehicle in such travel: the Washington-New York air shuttle.

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Copyright © 2000


    Reference: http://dictionary.reference.com/search?q=shuttle&r=67
xxxxeni
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 142
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search