Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / toxicology and/or medical research
Russian term or phrase:магнитная обработка крови (МОК)
"... мы также применяем УФОК и МАГНИТНУЮ ОБРАБОТКУ КРОВИ (МОК) В КАЧЕСТВЕ ФИЗИОГЕМОТЕРАПИИ (ФГТ)".
Please suggest a translation for the phrase above that is in all caps PLUS the corresponding abbreviations (I am interested in both).
My best guess so far: "We also applied UBI and MAGNETIC BLOOD TREATMENT AS BLOOD THERAPY..." (I have no clue what the corresponding abbreviations might be)
I realize it is two terms, but it's really one phrase in all. This is from an article about medical research on blood poisoning. The target audience is for trained professionals in the field of toxicology.
Для второго термина задайте, пожалуйста, второй вопрос. Правилами не разрешаются вопросы, содержащие больше одного термина.
Automatic update in 00:
4 hrs confidence:
magnetic blood processing
Explanation: ects of blood-processing protocols on fetal and total DNA quantification in maternal plasma[HTML] no clinchem.orgRWK Chiu, LLM Poon, TK Lau… - Clinical …, 2001 - Am Assoc Clin Chem
... Results: Different protocols of blood processing significantly affected the
quantification and the day-to-day fluctuation of total (P <0.001), but not fetal
(quantification, P = 0.336; fluctuation, P = 0.206), DNA in maternal plasma. ...