KudoZ home » Russian to English » Bus/Financial

кредит "наличкой"

English translation: cash advance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:32 May 14, 2002
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Russian term or phrase: кредит "наличкой"
кредит "наличкой" (вы платите проценты по кредиту до погашения всей суммы)
Medved
Ukraine
Local time: 04:15
English translation:cash advance
Explanation:
Если это сумма, снимаемая через банкомат с кредитной карты, этот вид кредита называется cash advance, за него начисляются дополнительные проценты.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-14 19:06:05 (GMT)
--------------------------------------------------

References: я регулярно пользуюсь этим видом кредита, в результате на счете от \"кредитно-карточной\" компании появляется запись \"cash advance\".
Selected response from:

Tatiana Neroni
Grading comment
Согласен с Вами, Татьяна. Речь шла именно о cash advance,а не о каком-либо banking loan. Плохо сформулировал вопрос...тем не менее, благодарю всех откликнувшихся.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4cash advanceTatiana Neroni
4 +3"cash credit "Olga Tolotchko
3 +1credit in cash
Oleg Prots
4"cash credit"
Сергей Лузан


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
credit in cash


Explanation:
advance - это аванмовая плата, котовую вносите вы.
Простите, что нет времени на ссылки.
Попробуйте Google Advanced Search по всей фразе и убедитесь.
HTH

Oleg Prots
Ukraine
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: "cash credit" is also possible.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"cash credit "


Explanation:
cash credit 1) банковский кредит в наличной форме.
Это точный перевод. Едининственная разница в том, что "наличка" - употребляется в разговорной речи, а "наличный платеж" - в официальной.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-14 14:04:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Cash advance is the same.

Olga Tolotchko
Russian Federation
Local time: 03:15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Извините, не видел Вашего ответа. Ссылка на словарь - ниже.
4 mins

agree  Yelena.
10 mins

agree  Oleg Lebedev
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"cash credit"


Explanation:
Russian-English Foreign Trade & Foreign Economic Dictionary, ISBN 5-200-01097-7
Удачи!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1276
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cash advance


Explanation:
Если это сумма, снимаемая через банкомат с кредитной карты, этот вид кредита называется cash advance, за него начисляются дополнительные проценты.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-14 19:06:05 (GMT)
--------------------------------------------------

References: я регулярно пользуюсь этим видом кредита, в результате на счете от \"кредитно-карточной\" компании появляется запись \"cash advance\".

Tatiana Neroni
PRO pts in pair: 148
Grading comment
Согласен с Вами, Татьяна. Речь шла именно о cash advance,а не о каком-либо banking loan. Плохо сформулировал вопрос...тем не менее, благодарю всех откликнувшихся.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelena.
6 mins
  -> Спасибо.

agree  IgorD
23 mins
  -> Спасибо.

agree  Rostov
13 hrs

agree  Tatyana M.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search