KudoZ home » Russian to English » Bus/Financial

МАЛОЦЕННЫЕ БЫСТРОИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ПРЕДМЕТЫ

English translation: non-capitalized and depreciable assets

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:малоценные быстроизнашивающиеся предметы
English translation:non-capitalized and depreciable assets
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:55 Mar 5, 2001
Russian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Russian term or phrase: МАЛОЦЕННЫЕ БЫСТРОИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ПРЕДМЕТЫ
What is a proper English equivalent for Russian "МАЛОЦЕННЫЕ БЫСТРОИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ПРЕДМЕТЫ"? The term concerns accounting.
Thank you in advance!
Andrei S.
noncapitalised and depreciable property
Explanation:
Or: noncapitalised and depreciable assets

Accounting record in Russia.

Multilex 2.0

Hope it can help you.
Selected response from:

Serge
Grading comment
Tank you very much!
And, sure, It really helped me.
Best regards,
Andrei

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nanoncapitalised and depreciable propertySerge
na"inferior high-wear items" or "high-wear items of little value"
Natalie
nalow value expandable materials
Oleg Rudavin


  

Answers


11 mins
low value expandable materials


Explanation:
Actually, it sound strange with respect to finances. But the translation is accurate.

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 275
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
"inferior high-wear items" or "high-wear items of little value"


Explanation:
inferior high-wear items (goods)
or
high-wear items of little value

I guess you have to do with some kind of an inventory list. Then "items" would be better than "goods".

Also please take a look at following:

... ie. using less costly materials and inferior hardware such as hinges, drawer ... quality melamine composite materials in high wear areas ...
www.strasserwood.com/instructions.htm

... production of high wear resistant hard alloy ... products is not inferior and in some ...
www.extech.msk.su:8082/src_eng/tech/tech_htm/te062907.htm

... for exceptionally high wear resistance in areas ... they are inferior - most are ... The precautionary items are mild ...
www.primeshop.com/paverpro.htm

... have an extremely high wear and tear ... Even cases with inferior wheels will roll ...on clothing items ...
www.bagbargain.com/info.htm



Natalie
Poland
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3936
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
noncapitalised and depreciable property


Explanation:
Or: noncapitalised and depreciable assets

Accounting record in Russia.

Multilex 2.0

Hope it can help you.



    Serge Roshcin
    s_roshchin@mail.ru
Serge
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Tank you very much!
And, sure, It really helped me.
Best regards,
Andrei
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search