KudoZ home » Russian to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

паролифтный

English translation: steam pushing autoclave

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:15 Dec 24, 2005
Russian to English translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
Russian term or phrase: паролифтный
паролифтный автоклав

Спасибо!
Natalie
Poland
Local time: 21:29
English translation:steam pushing autoclave
Explanation:
Это для разнообразия вариантов. В главе V Получение глинозема по способу Байера различаю два типа автоклавов в цепочке -греющие и реакционные. Можно предположить, что паром подымают щелочной плав из одного автоклава в другой. Или передавливают попросту. Для солидности авторы создали русско-английский смешанный термин, так смесь французского с нижегородским была в моде в 19 веке. Крышки автоклавов в производстве силикатного кирпича или автоклавных бетонов изредка поднимали сжатым воздухом, но чаще использовали гидравлический привод, но уж никак ни пар. Такому профессионалу как Вы содержание подскажет хороший термин на зависть технарям. Примите наилучшие пожелания в связи с приближающимися праздниками!
Selected response from:

Simon Gregory
Grading comment
Всем большое спасибо! В итоге оказалось, что имеется в виду то, что давление в этих автоклавах создается именно паром (а могут использоваться различные газы). Поэтому просто steam autoclave.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1vapour-lift ....(автоклав)Andrey Belousov
1steam pushing autoclaveSimon Gregory


Discussion entries: 7





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
паролифтный
vapour-lift ....(автоклав)


Explanation:
Почти уверен

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-12-24 23:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://72.14.207.104/search?q=cache:RGD9ZAQkyXUJ:www.itmo.by...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-12-24 23:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, и я подумал, что коли речь об "выщелачивании металлов из руд", мой ответ - просто в воздух

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-12-24 23:50:12 GMT)
--------------------------------------------------

Just ignore

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-12-24 23:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

Just ignore

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-12-25 00:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, наковырял вот это:
http://72.14.207.104/search?q=cache:XS1nJ-KjX0wJ:www.cesl.co...
там говорится о выделении пара.
Возможно, искомый термин "pressure-leach autoclave"...
Всё, сдаюсь - НИСМОК!

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-12-25 00:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

Merry Christmas, Natalie!

Andrey Belousov
United States
Local time: 15:29
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delaver
15 hrs
  -> Thank you! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
паролифтный
steam pushing autoclave


Explanation:
Это для разнообразия вариантов. В главе V Получение глинозема по способу Байера различаю два типа автоклавов в цепочке -греющие и реакционные. Можно предположить, что паром подымают щелочной плав из одного автоклава в другой. Или передавливают попросту. Для солидности авторы создали русско-английский смешанный термин, так смесь французского с нижегородским была в моде в 19 веке. Крышки автоклавов в производстве силикатного кирпича или автоклавных бетонов изредка поднимали сжатым воздухом, но чаще использовали гидравлический привод, но уж никак ни пар. Такому профессионалу как Вы содержание подскажет хороший термин на зависть технарям. Примите наилучшие пожелания в связи с приближающимися праздниками!


    Reference: http://www.alfametal.ru/?id=gl5-1
Simon Gregory
PRO pts in category: 7
Grading comment
Всем большое спасибо! В итоге оказалось, что имеется в виду то, что давление в этих автоклавах создается именно паром (а могут использоваться различные газы). Поэтому просто steam autoclave.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search