https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/construction-civil-engineering/1488896-%D0%B0%D0%BA%D1%82-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-vs-%D0%B0%D0%BA%D1%82-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0.html

акт разрешеного vs акт разрешительного использования участка

09:34 Aug 7, 2006
Russian to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Russian term or phrase: акт разрешеного vs акт разрешительного использования участка
не знаю
зто те же самые документы и как их надо в таком случае перевести

спасибо
brabatka (X)
Local time: 12:01



Discussion entries: 3





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: