OAO – abrevation of the enterprise type

English translation: Unlimited Joint-Stock Company, Unlimited Corporation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:OAO – abrevation of the enterprise type(In Russia)
English translation:Unlimited Joint-Stock Company, Unlimited Corporation
Entered by: Vita Juciuviene

13:48 Dec 22, 2005
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / enterprise
Russian term or phrase: OAO – abrevation of the enterprise type
what type of the enterprise it is?
Vita Juciuviene
Lithuania
Local time: 01:15
iT'S Open Joint-Stock Company
Explanation:
Открытое Акционерное Общество
I would leave it as is: OAO "name"

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-12-22 13:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/295681?keyword_kudoz=OAO
Selected response from:

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 18:15
Grading comment
Thank You so much for helping. I had no idea Russian colleagues are so obliging and cooperative:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +19iT'S Open Joint-Stock Company
Andrey Belousov (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +19
OAO – abrevation of the enterprise type
iT'S Open Joint-Stock Company


Explanation:
Открытое Акционерное Общество
I would leave it as is: OAO "name"

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-12-22 13:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/295681?keyword_kudoz=OAO

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 18:15
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Thank You so much for helping. I had no idea Russian colleagues are so obliging and cooperative:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nataly Palamarets
4 mins
  -> Thank you! :-)

agree  Yuri Geifman: basically, a public company
4 mins
  -> Thank you! :-)

agree  Mark Vaintroub
5 mins
  -> Thank you! :-)

agree  Alexander Demyanov
6 mins
  -> Thank you! :-)

agree  mk_lab
8 mins
  -> Thank you! :-)

agree  nrabate
8 mins
  -> Thank you! :-)

agree  Taranichev: Public?
18 mins
  -> Thank you! :-) I guess, we can render it as a "Public Corporation/Company"

agree  Teymur Mammadov: Unlike in public company or Corp, JSC shareholders have unlimited liability. I see only Russian references to "open" or "closed" JSC - I guess, this type is specific to former USSR. http://www.investorwords.com/2668/Joint_Stock_Company.html
33 mins
  -> Thank you! :-)

agree  Volha K
41 mins
  -> Thank you! :-)

agree  Sergei_A
50 mins
  -> Thank you! :-)

agree  Svetlana Chekunova
54 mins
  -> Thank you! :-)

agree  Larissa Dinsley
56 mins
  -> Thank you! :-)

agree  koundelev: "name", OAO - I offered it quite a number of times and each time the Company bosses selected JSC or JSCo ...
1 hr
  -> The Boss knows better... Thank you! :-)

agree  Ravindra Godbole
2 hrs
  -> Thank you! :-)

agree  Yuri Kisten
2 hrs
  -> Thank you! :-)

agree  Sergei Tumanov
2 hrs
  -> Thank you! :-)

agree  Jack Doughty
3 hrs
  -> Thank you! :-)

agree  Peter Shortall
3 hrs
  -> Thank you! :-)

agree  Natalie: Посмотрим, падет ли рекорд :-))) // 22
5 hrs
  -> А каков он? Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search