KudoZ home » Russian to English » Economics

в дату расписки в получении уведомления о вручении

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:18 Nov 28, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Russian term or phrase: в дату расписки в получении уведомления о вручении
при этом Акцепт будет считаться полученным Цессионарием в дату расписки в получении уведомления о вручении заказного письма, которым был направлен Акцепт
responder
Russian Federation
Local time: 17:37
Advertisement


Summary of answers provided
5...on the day of receipt and signing a notification about a letter to be delivered by ...
Alexandra Taggart
4 +1я бы разнёс ...
Igor Blinov
3 +1.. deemed received at the date of the receipt...
Sergei Tumanov
4will be considered received at the date (to be cont´d)Ellen Kraus
4 -1the date when signed as Acceptance of Notice on delivery of the Letter with Accept enclosed
333monkeys


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
will be considered received at the date (to be cont´d)


Explanation:
at which the information on the handing over of ..... was confirmed.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
.. deemed received at the date of the receipt...


Explanation:
oops

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-11-28 21:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

or ... signed confirmation ...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-28 21:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

Но, конечно, какая-то фигня.
Понятно, когда получатель расписывается на документе, подтверждающием вручение ему документа. Чтобы не заявил потом, что не получал.
Затем, почта представляет подтверждение отправителю о вручении документа адресату.
И что, тоже под роспись?
Что-то новенькое!

Sergei Tumanov
Local time: 17:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  a05: уведомление вообще получает Цедент, ему же надо эту дату зафиксировать, поэтому слово "расписки" лишнее. Должно быть "дату вручения почтовой службой Цеденту уведомления..." А еще логичней убрать "уведомления о вручении". Нет, все не так -- см. обсуждение.
9 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
the date when signed as Acceptance of Notice on delivery of the Letter with Accept enclosed


Explanation:
Accept to be considered as received by Cessionary the date when signed by Cessionary as Acceptance/ the date when Cessionary provide a signature of acceptance /of Notice on delivery of the Letter with Accept enclosed.

ну вот так примерно

333monkeys
United Kingdom
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexandra Taggart: You can not say "date", date is on the paper only, it is "on the day"
18 hrs
  -> в общем вы правы. the day... я с самого начала так и хотела написать, но что-то рука дрогнула..
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
я бы разнёс ...


Explanation:
при этом Акцепт будет считаться полученным Цессионарием в дату расписки в получении уведомления о вручении заказного письма, которым был направлен Акцепт

on the date the Assignee signed delivery receipt of the registered mail with Acceptance Bill it shall be considered/deemed as received by the Assignee

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 17:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  a05: это если убрать слово "получении"
8 hrs
  -> Спаибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...on the day of receipt and signing a notification about a letter to be delivered by ...


Explanation:
для того, чтоб такие вещи перевести, а т.е. - что сначала, а что потом - иногда требуется представить происходящее зрительно

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-11-29 06:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

сначала он/она получает уведомление и за него расписывается, уведомление говорит, что вот, мы посылаем ценное письмо,потом в какой-то день заявляется курьер...такие предосторожности рассчитаны на плохую работу курьеров

Example sentence(s):
  • ...on the day of receipt and signing a notification about a letter to be delivered by special delivery service...
Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search