Технический анализ и контроль. Оборудование кожевенных заводов
English translation: Technical analysis and monitoring/oversight. The equipment of tanneries.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:09 May 24, 2005
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Education / Pedagogy
Russian term or phrase:Технический анализ и контроль. Оборудование кожевенных заводов
Explanation: "Oversight" is a common term in American English. Otherwise 'monitoring' will do just as well. "The equipment of tanneries" is better than 'tannery equipment', in my view, since the subject is the process of equipping them rather than the equipment itself.