учебная нагрузка преподавателей

English translation: teachers' workload

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:учебная нагрузка преподавателей
English translation:teachers' workload
Entered by: Jack Doughty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Oct 26, 2005
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Education / Pedagogy / innovative management
Russian term or phrase: учебная нагрузка преподавателей
Возникает практическая необходимость разработки системы нормативных документов, определяющих принципы построения учебного процесса с использованием зачетных единиц, регламентирующих методы аттестации студентов с использованием балльно-рейтинговых систем, методику расчета учебной нагрузки преподавателей, порядок записи студентов на дисциплины, формирование учебных групп, введение службы кураторов образовательных программ и т.д.
vent
teachers' workload
Explanation:
Unless you think this is too simple for the verbose bureacrat who wrote this stuff.
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 19:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12teachers' workload
Jack Doughty


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
учебная нагрузка преподавателей
teachers' workload


Explanation:
Unless you think this is too simple for the verbose bureacrat who wrote this stuff.

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Belousov
0 min
  -> Thank you.

agree  tanyazst
0 min
  -> Thank you.

agree  David Knowles: What about "teaching load"? Even simpler!
1 min
  -> Thank you. Wow! If you go on like that, you'll reduce the whole thing to about ten words, and the customer won't believe it's a complete translation.

agree  Kurt Porter
1 min
  -> Thank you.

agree  Michael Moskowitz
20 mins
  -> Thank you.

agree  smerichka
57 mins
  -> Thank you.

agree  Сергей Лузан: Both 'teachers' workload' and 'teaching load' are used sometimes in the same countries.
1 hr
  -> Thank you.

agree  nrabate: teaching load
1 hr
  -> Thank you.

agree  Sergei Tumanov
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Jennifer Guernsey: w/Jack & Sergei. Jack, king of brevity! Maybe you served as the model for the Japanese interpreter in "Lost in Translation" (15 seconds of speech were interpreted as a few words). ;)
4 hrs
  -> Tks.

agree  Dorene Cornwell: teaching load
11 hrs
  -> Thank you.

agree  Anneta Vysotskaya
19 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search