KudoZ home » Russian to English » Engineering (general)

марка

English translation: number(ed) label/mark

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:35 Mar 21, 2018
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Russian term or phrase: марка
цепи с одинаковыми марками соединяются между собой в шкафу и выводятся на ряд зажимов, если это требуется, от аппарата ближайшего к ряду зажимов;
- в шкафах защит, где расположено несколько отдельных защит, питание которых осуществляется от общего «+» и «-», подсоединение каждой защиты к «+» и «-» следует осуществлять через ряд зажимов;
- при разводке оперативных цепей необходимо располагать их в ряду зажимов для удобства эксплуатации по возрастанию цифровых марок относительно полюсов цепей оперативного тока;

Сомневаюсь в переводе "марка".

marking?

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 06:11
English translation:number(ed) label/mark
Explanation:
Цифровые здесь в смысле "понумерованные" отметки. Label т.к. по виду они несколько похожи на почтовую марку, или возможно mark.

Для примера:
На перепонке кабеля КТФ через каждые 10-50 см (в зависимости от диапазона) наклеиваются нумерованные цифровые марки (отметки) 10, показываюшие рас-ст1яние до точек включения измеряемой нагрузки (антенны).
http://cazl.ru/publicism-regulirovka-52-index.html

Selected response from:

Volha K
Belarus
Local time: 02:11
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1number(ed) label/mark
Volha K
4 -1[digital] mark
Vladys


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
[digital] mark


Explanation:
The use of digital marks to provide ownership (watermarking) and recipient (fingerprinting) identification for intellectual property (IP) has become widespread. https://books.google.com.ua/books?id=MESassB-cxAC&pg=PA286&l...


Vladys
Ukraine
Local time: 02:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Volha K: Интеллектуальная собственность здесь ни при чем.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
number(ed) label/mark


Explanation:
Цифровые здесь в смысле "понумерованные" отметки. Label т.к. по виду они несколько похожи на почтовую марку, или возможно mark.

Для примера:
На перепонке кабеля КТФ через каждые 10-50 см (в зависимости от диапазона) наклеиваются нумерованные цифровые марки (отметки) 10, показываюшие рас-ст1яние до точек включения измеряемой нагрузки (антенны).
http://cazl.ru/publicism-regulirovka-52-index.html



Volha K
Belarus
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Благодарю.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VASKON: "Label" потому что Label = ярлык, этикетка, наклейка, бирка и пр)) // ещё tag как вариант
12 hrs
  -> Спасибо! про tag ночью не вспомнилось )))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 21:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search