20:27 Mar 22, 2018 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Yana Bystrytskaya United States Local time: 10:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Servicing and specification |
| ||
3 +1 | remote switching (tripping) and remote acceleration |
| ||
3 | technical training and specifications |
|
technical training and specifications Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Servicing and specification Explanation: I don't see the need for "technical" (well, it's hardly likely to be "artistic servicing", is it?). Технические условия - usually best translated as "Specification" in the singular, though there can be exceptions to this. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
remote switching (tripping) and remote acceleration Explanation: Поскольку речь идет о вводе/выводе функций, ТО и ТУ - это, скорее всего, телеотключение и телеускорение (резервных защит) 1.1. В отсутствии резервной ВОЛС (или ее неисправности) автоматический вывод из работы ДЗЛ устройством АПК должен сопровождаться как автоматическим так и оперативным вводом ускорения резервных защит с выдержкой времени (с контролем отсутствия в работе ТО, ТУ резервных защит или другой основной защиты) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.