KudoZ home » Russian to English » Engineering: Industrial

принятие в эксплуатацию

English translation: commissioning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:32 Dec 2, 2010
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / КУБО
Russian term or phrase: принятие в эксплуатацию
Срок гарантийного обслуживания составляет 1 год с даты принятия станции в эксплуатацию.

The warranty period is one year following the acceptance of the plant for operation.... как-то коряво выходит
Sterk
Ukraine
Local time: 13:59
English translation:commissioning
Explanation:
ИМО, это как раз то, что называют "commissioning", хотя может зависит от контекста...
Selected response from:

ingeniero
Ukraine
Local time: 13:59
Grading comment
Наверное, можно и так, если не особо привередничать. Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6commissioning
ingeniero
5 +1commissioning / putting into operation (service)
Andrey Ishchenko


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
commissioning


Explanation:
ИМО, это как раз то, что называют "commissioning", хотя может зависит от контекста...

ingeniero
Ukraine
Local time: 13:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Наверное, можно и так, если не особо привередничать. Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov
3 mins
  -> Спасибо.

agree  David Knowles
20 mins
  -> Thank you.

agree  Sergei Tumanov
26 mins
  -> Спасибо.

agree  Ella Mikhailova
29 mins
  -> Спасибо.

agree  interprivate
44 mins
  -> Спасибо.

neutral  Nikolai Muraviev: commissioning, скорее, пусконаладка.// Я опираюсь на собственный опыт. Работал 5 лет в компании, занимавшейся монтажом, пусконаладкой и пуском в эксплуатацию инженерных объектов.
1 hr
  -> Не обязательно. Да и поиск показывает, что в гарантийных обязательствах фразы типа "# years (months) after commissioning" гораздо более употребительны, чем другие предложенные варианты.

agree  Vladimir Dubisskiy: может быть commissioning, однако Ник М. тоже прав. Зависит также от конкретно применяемой терминологии.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
commissioning / putting into operation (service)


Explanation:
-

Andrey Ishchenko
Ukraine
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikolai Muraviev: putting into operation
59 mins
  -> Tnx
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search