KudoZ home » Russian to English » Finance (general)

проходить по счетам в банке

English translation: shall be processed through the Bank

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:58 Nov 1, 2013
Russian to English translations [PRO]
Finance (general)
Russian term or phrase: проходить по счетам в банке
Все виды кредитов предполагаемые к выдаче или текущие имеют качественную характеристику:

Юридические лица.
1. Качественные кредиты:
• Платежи по кредитам и процентам производятся в соответствии с условиями кредитного договора.
• Заемщик имеет устойчивый оборот денежных средств через Банк. В Банке сконцентрирован весь денежный оборот заемщика.
• Финансовое состояние заемщика характеризуется устойчивыми показателями платежеспособности, ликвидности, рентабельности.
• Высокое качество обеспечения.
• Погашение кредита производится или планируется производить за счет текущих поступлений от реализации.
• Заемщик не имеет другой Задолженности по банковским кредитам.
• Заемщик имеет незначительные отклонения по запланированным объемам реализации по факту оплаты.
2. Стандартные кредиты:
• Платежи по кредитам и процентам производятся в соответствии с условиями кредитного договора.
• Финансовое положение заемщика характеризуется относительно устойчивыми показателями платежеспособности, ликвидности, рентабельности.
• Заемщик имеет значительные отклонения по запланированным объемам реализации по факту оплаты.
• Не менее 80% денежного оборота заемщика проходит по счетам в Банке.
• Кредит имеет высокое качество обеспечения.
• Погашение задолженности в большей степени планируется погасить за счет выручки от реализации продукции и в меньшей за счет обязательств дебиторов.
• Заемщик имеет задолженность по кредитам перед другими банками в размере не превышающим 30% совокупной задолженности.
Ksenia Rogova
Estonia
Local time: 06:40
English translation:shall be processed through the Bank
Explanation:
No less than 80% of the client's transactions shall be processed through the Bank.
Selected response from:

George Pavlov
Canada
Local time: 23:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4shall be processed through the Bank
George Pavlov
4 +1to go through bank accountsLilianNekipelov
3 +1to be channeled through the Bank accounts
Maria P. Baker
3follow up banking accounts
Gaskell


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to be channeled through the Bank accounts


Explanation:
Not less than 80% of borrower's funds shall be channeled through the Bank accounts.

Maria P. Baker
United States
Local time: 21:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LilianNekipelov: I agree.
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
follow up banking accounts


Explanation:
***

Gaskell
Russian Federation
Local time: 06:40
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to go through bank accounts


Explanation:
Another option.


LilianNekipelov
United States
Local time: 23:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asothow: I agree
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
shall be processed through the Bank


Explanation:
No less than 80% of the client's transactions shall be processed through the Bank.

George Pavlov
Canada
Local time: 23:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov
14 hrs
  -> Спасибо!

agree  Inna Edsall
22 hrs
  -> Thanks

agree  Anna Isaeva
2 days1 hr
  -> Thanks

agree  cyhul
11 days
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search