GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:11 Oct 12, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Victor Potapov Russian Federation Local time: 23:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | In order to let OAO "..." set the placement end date for additional issue of shares ... |
| ||
3 | In order to limit the term of the OAO |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
В целях определения ОАО... даты окончания размещения In order to limit the term of the OAO Explanation: Wild guess to get things started: В целях определения ОАО... In order to limit (the term of) the OAO, даты окончания размещения акций дополнительного выпуска, the final dates for distribution of supplemental shares / shares from teh supplemental issue настоящим сообщаем, We advise the present parties что компания... отказывается от приобретения АДР that the ...Company refuses to acquire... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
В целях определения ОАО... даты окончания размещения In order to let OAO "..." set the placement end date for additional issue of shares ... Explanation: ... we hereby inform you that company ... declines to purchase the ADRs. Естественно, есть куча нюансов - например, если у компании ... было ОБЯЗАТЕЛЬСТВО купить АДР (вряд ли, но всё же) - то она должна abstain from. Хотя даже в этом случае можно оставить decline - будет ну ОЧЕНЬ вежливо... :-) Удачи! P.S. может быть, лучше вместо многоточий использовать буквы? Компания "А", ОАО "Б" и т.д.? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.