Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: This is a great question. I also always wonder what is meant exactly by глухой in my literary translations. It comes up constantly and the idea of a "deaf voice or sound" is illogical in English, though it comes up constantly in Russian.
Maybe "somewhat or slightly" impervious to catch the idea of оват
Henry Schroeder United States Local time: 20:33 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 39