KudoZ home » Russian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

позвонить по объявлению

English translation: respond to an ad (i.e. John responded to his ad and called him)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:позвонить по объявлению
English translation:respond to an ad (i.e. John responded to his ad and called him)
Entered by: Solomia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:28 Nov 15, 2008
Russian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: позвонить по объявлению
позвонил ему по объявлению
Solomia
Canada
Local time: 11:46
respond to an ad (i.e. John responded to his ad and called him)
Explanation:
*
Selected response from:

Alexander Onishko
Local time: 18:46
Grading comment
Thank you very much. The ENG term is so obvious yet escaped me completely. Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8respond to an ad (i.e. John responded to his ad and called him)
Alexander Onishko


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
respond to an ad (i.e. John responded to his ad and called him)


Explanation:
*

Alexander Onishko
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Thank you very much. The ENG term is so obvious yet escaped me completely. Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Douglas: Tighter version of the same idea: "called in response to his ad"
1 min
  -> Thank you very much, Rachel!

agree  Jack Doughty
1 min
  -> Thank you very much, Jack!

agree  Tatiana Lammers
7 mins
  -> Большое спасибо!

agree  Tevah_Trans
11 mins
  -> Большое спасибо!

agree  AndriyRubashnyy
12 mins
  -> Большое спасибо!

agree  Lara_M: Молодец, Александр!
1 hr
  -> Спасибо, Лариса ;)

agree  Alexandra Goldburt: called in response to his ad
7 hrs
  -> yes, I thnik this would be better

neutral  AT_Translate: There was no response part in the Russian version – just “called about an ad”
9 hrs

agree  Kameliya: with Rachel and Alexandra
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search