KudoZ home » Russian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

The use of hyphens, commas

English translation: leave as it

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:18 Sep 18, 2011
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / Process description
Russian term or phrase: The use of hyphens, commas
This process description I'm working on has many references to items of equipment identified as position numbers, using hyphens (and sometime ÷ symbols) to identify a range of sub-positions and using commas, if there's only two sub-items, such as:

в смесителях 2540.1-4
в анализных бункерах 2520.1÷8
в ковшовых весах 5300.1,2

I guess, the commas can be replaced by "and", i.e. ...pan scales 5300.1 and 2.
What's the best (accepted) way of representing the ranges of sub-positions: "to", "through" or leave as is?
Michael Moskowitz
Local time: 19:45
English translation:leave as it
Explanation:
Its better in any case, especially if you don't know exact meaning of these symbols
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 02:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6leave as it
mk_lab


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
leave as it


Explanation:
Its better in any case, especially if you don't know exact meaning of these symbols

mk_lab
Ukraine
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernsucht: "as is"
13 mins
  -> Thank you

agree  Oleksiy Markunin
46 mins
  -> Thank you

agree  xxxMariyaN
3 hrs
  -> Thank you

agree  Kiwiland Bear: and pls, no "and" for comma. That can mean that smth-or-other applies only if the two items are used together.
5 hrs
  -> Thank you

agree  MarLizz
19 hrs
  -> Thank you

agree  cyhul
1 day 14 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Fernsucht


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search