English translation: we strongly advise you to treat the... with the utmost seriousness
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:36 Dec 10, 2016
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase:Настоятельная просьба серьезно отнестись
Настоятельная просьба серьезно отнестись к отправке этих пакетов документов.
We urge you to treat the dispatch of these sets of documents seriously...
We request that you treat...etc.
Please note that the dispatch/delivery of these documents is extremely important...
We urge you to dispatch these documents as soon as possible
Explanation: Depends a bit on whether the request is for speed or care - should they be dispatched quickly or are they particularly sensitive or fragile?
If it's security, then maybe "securely" would be better.
David Knowles Local time: 17:47 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 160
Notes to answerer
Asker: David, the context implies that they may have lost (or pretend to have lost) very important documents that were supposed to be registered with the Ministry of Justice.