KudoZ home » Russian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Vyshla iz tyuremnyh zastenkov s podorvannym zdorovyem

English translation: I/she departed from inside the prison walls with failing health.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:18 Aug 7, 2001
Russian to English translations [PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: Vyshla iz tyuremnyh zastenkov s podorvannym zdorovyem
-
!!!
English translation:I/she departed from inside the prison walls with failing health.
Explanation:
"Failing health" is a term I have heard quite often in English, often referring to prisoners who don't receive the adequate medical treatment while in prison.
Selected response from:

Christopher Gierig
United States
Local time: 05:11
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2I came out of the prison walls with broken healthMarcus Malabad
na +1I/she departed from inside the prison walls with failing health.Christopher Gierig
na +1Покинула тюрьму с подорванным здоровьем
Michael Moskowitz
naI/she emerged from the torments of prison with damaged healthbeermatt
na[COMMENT]DR. RICHARD BAVRY
naI exited from those prison walls..my health gone!DR. RICHARD BAVRY
naLeaving prison, I / she was a wreck.
mayakal
na -1She / I came out of prision with deteriorated health.
Davorka Grgic
na -1I had passed the prison's walls with unrecoverable health
Anzhelika Dregval


  

Answers


4 mins peer agreement (net): -1
I had passed the prison's walls with unrecoverable health


Explanation:
I had passed the prison's walls with unrecoverable health

This will be better to say.

Anzhelika Dregval
Ukraine
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DR. RICHARD BAVRY: to my eyes and ears does not convey the trauma of the original text
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins peer agreement (net): +2
I came out of the prison walls with broken health


Explanation:
A woman is speaking by the way. 'Podorvanny' means comes from 'podryvat' which means to undermine, sap (in the context of health).


Marcus Malabad
Canada
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DR. RICHARD BAVRY: yeah..how about destroyed with a bit of literary licence
10 mins

agree  xxxNermina
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
I exited from those prison walls..my health gone!


Explanation:
pretty much up in the air as to how you wnat to convey the impact of the original text!



    .
DR. RICHARD BAVRY
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins peer agreement (net): +1
Покинула тюрьму с подорванным здоровьем


Explanation:
Everyone cought the gist of the text right, except nowhere does the sentence refer to the first person, only that it is about a female former prisoner. So, it could be:
Я покинула тюрьму с подорванным здоровьем

Or:
Она покинула тюрьму с подорванным здоровьем

Michael Moskowitz
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Malabad: and nowhere in the text does it refer to the third person as well!
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins peer agreement (net): -1
She / I came out of prision with deteriorated health.


Explanation:
....literally.

As "prision" is somewhat "neutral" you can use:

tyuremnaja kamara = isolation cell / solitary confinement

or something similar instead.

HTH



    Russia Online Search
Davorka Grgic
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DR. RICHARD BAVRY: does not scan well in English
3 mins
  -> I disagree with you. The only word that might not be strong enough is, perhaps, "prision". Let native speakers judge.
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
[COMMENT]


Explanation:
I see where you are going there n, but what we were striving for was a correct rendering in English..and you are correct in that "vyshla" leaves the door wide open (so to speak) as to "Ya" or "ona"


    .
DR. RICHARD BAVRY
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
I/she emerged from the torments of prison with damaged health


Explanation:
In the heat of discussing "I or she", has none of the other contributors noticed that "zastenok" is not simply a wall, but (historically) a torture chamber, and figuratively a place where one experiences great anguish?

beermatt
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Leaving prison, I / she was a wreck.


Explanation:
Leaving prison with ruined health.
Leaving the walls of prison behind, I / she was a wreck.

You can assemble the best phrase for yourself.

mayakal
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs peer agreement (net): +1
I/she departed from inside the prison walls with failing health.


Explanation:
"Failing health" is a term I have heard quite often in English, often referring to prisoners who don't receive the adequate medical treatment while in prison.


    grad student
Christopher Gierig
United States
Local time: 05:11
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Malabad: 'departed from inside' sounds awkward...
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search