10:23 Nov 30, 2006 |
Russian to English translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zamira B. United Kingdom Local time: 06:50 | ||||||
Grading comment
|
real foundation Explanation: Just one variant. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it is really a structure, which.... Explanation: мне кажется, что под реальным здесь подразумевается "действительно", "именно такое"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
real experience Explanation: уверена, что речь идет об получаемом опыте |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
real formation Explanation: Здесь, кажется, подчёркивается не только реальность, но и некая структурированность, а также, что ли, рукотворность. Хотя, вообще-то, фраза официозно-пустая. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
real entity Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is a real establishment Explanation: as a variant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
'a functioning instituion / block / mechanism' or just 'a reality' Explanation: the CIS become a reliaty -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-11-30 12:01:28 GMT) -------------------------------------------------- Только заметила опечатки - 'institution' и 'reality'. |
| |
Grading comment
| ||