KudoZ home » Russian to English » History

Kom zavod (ком Завод)

English translation: комвзвода = командир взвода > platoon leader

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Kom zavod (ком Завод)
English translation:комвзвода = командир взвода > platoon leader
Entered by: Elena Ow-Wing
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:23 Feb 13, 2012
Russian to English translations [PRO]
History / Russian partisans in WWII
Russian term or phrase: Kom zavod (ком Завод)
Kom zavod (ком Завод)
Head of a partisan detachment?
Anyone knows? Thanks in advance for your answers!
Gad Kohenov
Israel
Local time: 00:36
комвзвода = командир взвода
Explanation:
Yes, it is a military term. I would say "Head of a platoon", but "detachment" may be right as well.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-02-13 23:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

If it is about a group of soldiers sent away from a larger group to do a special job, then it is definitely a detachment.

http://www.ldoceonline.com/Army-topic/detachment
Selected response from:

Elena Ow-Wing
United States
Local time: 14:36
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5комвзвода = командир взводаElena Ow-Wing


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
комвзвода = командир взвода


Explanation:
Yes, it is a military term. I would say "Head of a platoon", but "detachment" may be right as well.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-02-13 23:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

If it is about a group of soldiers sent away from a larger group to do a special job, then it is definitely a detachment.

http://www.ldoceonline.com/Army-topic/detachment


    Reference: http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/275805/%D0%BA%D0%BE%...
    Reference: http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=%E2%E7%E2%EE%E4
Elena Ow-Wing
United States
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GaryG: Platoon commander
19 mins
  -> Спасибо!

agree  LOliver: Platoon leader
44 mins
  -> Спасибо!

agree  Ocean122: Может даже и squad/team leader. Про партизан же разговор.
48 mins
  -> Спасибо! У Вас тоже интересный вариант.

agree  kapura
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Jack Doughty
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2012 - Changes made by Elena Ow-Wing:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search