English translation: She'll (he'll) get her (his) come-uppance
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:15 Nov 4, 2008
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase:Отольются кошке мышкины слезки.
Или что-то в этом роде. В том смысле, что сама "мышка", наконец-то сможет "оторваться" на кошке.
It just must be some saying which means that someone, who has been absolutely unbearable for quite a long time, will at last get what he deserves. But I'm looking for some idiomatic expression like the Russian one about a cat and a mouse.