KudoZ home » Russian to English » Insurance

изменять картину происшествия (убытка)

English translation: make changes at the scene of the incident (loss)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:22 Feb 20, 2012
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Russian term or phrase: изменять картину происшествия (убытка)
Помогите, пожалуйста, перевести "изменять картину происшествия (убытка)

Контекст - Страхователь (Выгодоприобретатель) имеет право изменять картину происшествия (убытка), если это диктуется соображениями безопасности, уменьшения вреда для жизни или здоровья Страхователя и/или Застрахованного лица, уменьшением размера ущерба, с согласия Страховщика или по истечении 7 (Семи) календарных дней после уведомления Страховщика о наступлении события, имеющего признаки страхового случая.
blue_roses
English translation:make changes at the scene of the incident (loss)
Explanation:
This is a standard condition applied by insurers once a loss has occurred. No changes should be made until they have had the opportunity to investigate the loss themselves, except to minimise any further loss from the same incident.
Selected response from:

Samantha Payn
United Kingdom
Local time: 09:38
Grading comment
Thank you, Samantha!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2make changes at the scene of the incident (loss)
Samantha Payn


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
make changes at the scene of the incident (loss)


Explanation:
This is a standard condition applied by insurers once a loss has occurred. No changes should be made until they have had the opportunity to investigate the loss themselves, except to minimise any further loss from the same incident.

Samantha Payn
United Kingdom
Local time: 09:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thank you, Samantha!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Lofthouse
13 mins
  -> Thank you, Dr Lofthouse!

agree  Angela Greenfield
14 mins
  -> Thank you, Angela!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search